Différences entre les versions de « Semplañ »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Darbet oa bet din || '''semplañ''' || o klevet ||ar c'homzoù-se. | |(1)|| Darbet || oa || bet || din || '''semplañ''' || o || klevet || ar c'homzoù-se. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[darbout|faill]].[[-et (Adj.)|i]] || [[COP|était]] || [[bet|été]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || évanouir || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[klevout|entendre]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[komz|parole]].[[-où (PL.)|s]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'J'ai failli m'évanouir en entendant ces paroles.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:46) | |||
|} | |} | ||
Ligne 20 : | Ligne 22 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Le trégorrois Jules Gros utilise ''semplañ'' mais aussi ''fatikañ''. | === répartition dialectale === | ||
Le trégorrois Jules Gros utilise ''semplañ'' mais aussi ''fatikañ''. En Trégor à Bulien, [[Bodiou-Stephens (12/2021)]] ne reconnaît pas ''semplañ''. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Me pa ||welan ar gwad || e fell din || '''sempla'''. | |(2)|| Me || pa || welan || ar gwad || e || fell || din || '''sempla'''. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[pfi|moi]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|vois]] || [[art|le]] [[gwad|sang]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[fellout|plait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || évanouir | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Moi, quand je vois le sang, je manque de m'évanouir.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gwad') | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Me a zo ||skuiz ken ||ez on prest ||da '''fatika'''. | |(3)|| Me || a zo || skuiz || ken || ez on || prest || da || '''fatika'''. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[skuizh|fatigué]] || [[Ken, ker, kel|tant]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[bezañ|est]] || [[prest|prêt]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || évanouir | ||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Je suis tellement fatigué que je suis sur le point de m'évanouir.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:31) | |||
|} | |||
== Expression == | |||
=== ''mont d'ar bord all'', ''kouezhañ e paramouz'' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4) ... || ha || me || ha || badadav || da || '''vont''' || '''d'ar''' || '''bord''' || '''all'''. | |||
|- | |||
||| [[&|et]] || [[pfi|moi]] || [[&|et]] || [[Badadav !|Patratras !]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] || [[bord|bord]] || [[all|autre]] | |||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | '... Et patratras ! Je me suis évanouie !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Bulien)'', [[Bodiou-Stephens (12/2021)]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| Hêp ! || C'hoazh || unan || o || '''kouezhañ''' || '''e''' || '''paramouz''' ! | |||
|- | |||
||| [[hêp !|hep !]] || [[c'hoazh|encore]] || [[unan|un]] || [[particule o|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[kouezhañ|tomber]] || [[P.e|en]] || pâmoison | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Hé ! Ici ! Encore quelqu'un dans les pommes !' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:35) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] |
Version du 25 juin 2022 à 13:08
Le verbe semplañ signifie 's'évanouir, tomber dans les pommes'.
(1) | Darbet | oa | bet | din | semplañ | o | klevet | ar c'homzoù-se. | ||||||||||
faill.i | était | été | à.moi | évanouir | à4 | entendre | le 5parole.s-ci | |||||||||||
'J'ai failli m'évanouir en entendant ces paroles.' | ||||||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:46) |
Syntaxe
structure thématique
Le seul argument du verbe est son argument interne, le patient de l'action. C'est un verbe inaccusatif.
Sémantique
répartition dialectale
Le trégorrois Jules Gros utilise semplañ mais aussi fatikañ. En Trégor à Bulien, Bodiou-Stephens (12/2021) ne reconnaît pas semplañ.
(2) | Me | pa | welan | ar gwad | e | fell | din | sempla. | |||||||||
moi | quand1 | vois | le sang | R4 | plait | à.moi | évanouir | ||||||||||
'Moi, quand je vois le sang, je manque de m'évanouir.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'gwad') |
(3) | Me | a zo | skuiz | ken | ez on | prest | da | fatika. | |||||||||
moi | R1 est | fatigué | tant | R4 est | prêt | à1 | évanouir | ||||||||||
'Je suis tellement fatigué que je suis sur le point de m'évanouir.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:31) |
Expression
mont d'ar bord all, kouezhañ e paramouz
(4) ... | ha | me | ha | badadav | da | vont | d'ar | bord | all. | ||||||||
et | moi | et | Patratras ! | de1 | aller | de1 le | bord | autre | |||||||||
'... Et patratras ! Je me suis évanouie !' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Bulien), Bodiou-Stephens (12/2021) |
(5) | Hêp ! | C'hoazh | unan | o | kouezhañ | e | paramouz ! | |||||||||||
hep ! | encore | un | à1 | tomber | en | pâmoison | ||||||||||||
'Hé ! Ici ! Encore quelqu'un dans les pommes !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2001:35) |