Différences entre les versions de « Sellout »

De Arbres
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| '''Sell''', ||ar hig ||zo krog ||da zizoura.
|(1)|| '''Sell''', ||ar hig ||zo krog ||da zizoura.
|-
|-
| ||  regarde || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>viande ||[[zo|est]] [[kregin|commencé]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[di-, dis-|dé]].[[dour|eau]].[[-añ|er]]
| ||  regarde || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kig|viande]] ||[[zo|est]] [[kregin|commencé]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[di-, dis-|dé]].[[dour|eau]].[[-añ|er]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Tiens! La viande commence à perdre son eau.'||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'dizoura')
|||colspan="4" | 'Tiens! La viande commence à perdre son eau.'||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'dizoura')
Ligne 15 : Ligne 15 :
=== argument interne de ''sellout'' ===
=== argument interne de ''sellout'' ===


En [[breton standard]], le verbe ''sellout'' 'regarder', requiert la [[préposition]] ''ouzh'' pour introduire le [[patient]] (ce qui est regardé). On note cependant des variations dialectales.  
En [[breton standard]], le verbe ''sellout'' 'regarder' requiert la [[préposition]] ''ouzh'' pour introduire le [[patient]] (ce qui est regardé). On note cependant des variations dialectales.  




==== ''sellout da gaout''  ====
==== ''sellout da gaout''  ====


En Goëlo, la préposition est parfois juste absente, ou c'est la préposition ''de gê''; cf. [[da-gaout]]''; qui est [[sélectionnée]] (''zèllët in kê'', [[Koadig (2010)|Koadig 2010]]:48).
En Goëlo, la préposition est parfois juste absente, ou c'est la préposition ''de gê'' qui est sélectionnée; cf. [[da-gaout]]''; qui est [[sélectionnée]] (''zèllët in kê'', [[Koadig (2010)|Koadig 2010]]:48).




==== ''sellout ouzh'' ====
==== ''sellout ouzh'' ====


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
Ligne 57 : Ligne 58 :




* ''pa '''sellan ous''' da fas... e cheblant din penaoz e h-out mab eun autro.'' (''XVIII°'', [[EN.]]:106)


* ''pa '''sellan ous''' da fas... e cheblant din penaoz e h-out mab eun autro.'' (''XVIII°'', [[EN.]]:106)


==== ''sellout deus '' ====
==== ''sellout deus '' ====
Ligne 67 : Ligne 68 :
||| regarder [[diouzh|à]] [[unan|un]] [[bennak|quelconque]] || fermé? [[&|et]]  fermé?
||| regarder [[diouzh|à]] [[unan|un]] [[bennak|quelconque]] || fermé? [[&|et]]  fermé?
|-
|-
|||colspan="4" | 'regarder quelqu'un bouche bée.' |||| ''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II)
|||colspan="4" | 'regarder quelqu'un bouche bée.' |||| ''Cornouaillais de l'est maritime (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II)
|}
|}


Ligne 100 : Ligne 101 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (7) || Dam 'betra|| emaoc'h o '''sell'''|| '''deusoutañ'''?
| (7) || Dam 'betra|| emaoc'h ||o '''sell'''|| '''deusoutañ'''?
|-  
|-  
| ||pourquoi || [[emañ|êtes]] [[particule o|à]] regarder || [[diouzh|à]].[[pronom incorporé|lui]]
| ||pourquoi || [[emañ|êtes]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> regarder || [[diouzh|à]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
||| colspan="4" | 'Pourquoi vous intéresse-t-il?' |||||| ''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:17)
||| colspan="4" | 'Pourquoi vous intéresse-t-il?' |||||| ''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:17)
Ligne 113 : Ligne 114 :
|(8)|| ...||hag e lâr d'ar vestrez ||a '''sell doc'hti''' get truez, || en he ||deus|| naon he mamm.
|(8)|| ...||hag e lâr d'ar vestrez ||a '''sell doc'hti''' get truez, || en he ||deus|| naon he mamm.
|-
|-
| || || [[&|et]] [[R]] [[lavarout|dit]] [[da|à]]'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>patron[[-ez (féminin)|ne]] || [[R]] regarde [[doc'h|à]].[[pronom incorporé|elle]] [[gant|avec]] [[truez|pitié]] ||  [[en|que]] [[R]]3SGF ||[[kaout|a]] ||[[naon|faim]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[mamm|mère]]
| || || [[&|et]] [[R]] [[lavarout|dit]] [[da|à]]'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[mestr|patron]].[[-ez (féminin)|ne]] || [[R]] regarde [[doc'h|à]].[[pronom incorporé|elle]] [[gant|avec]] [[truez|pitié]] ||  [[en|que]] [[R]]3SGF ||[[kaout|a]] ||[[naon|faim]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[mamm|mère]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'...et elle dit à la patronne qui la regarde avec pitié que sa mère a faim.'
| ||colspan="4" |'...et elle dit à la patronne qui la regarde avec pitié que sa mère a faim.'
Ligne 141 : Ligne 142 :
|(2)|| ...||n'en devo || nemet tostaat ||da || '''sellet e dok'''.
|(2)|| ...||n'en devo || nemet tostaat ||da || '''sellet e dok'''.
|-
|-
| || || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[R]].3SGM [[kaout|aura]] || [[nemet|seulement]] approcher ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || regarder [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> chapeau
| || || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[R]].3SGM [[kaout|aura]] || [[nemet|seulement]] [[tostaat|approcher]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || regarder [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> chapeau
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'...il n'aura qu'à s'approcher pour regarder son chapeau.'
| ||colspan="4" |'...il n'aura qu'à s'approcher pour regarder son chapeau.'
Ligne 151 : Ligne 152 :
==== ''sellout'' à l'impératif  ====
==== ''sellout'' à l'impératif  ====


A l'impératif, ''sellout'' peut prendre un [[argument]] [[direct]].
A l'[[impératif]], ''sellout'' peut prendre un [[argument]] [[direct]].




Ligne 189 : Ligne 190 :
| (4) ||'''Sell doc'h''' ||  ar yér || é tiskrabellat || al leurenn.
| (4) ||'''Sell doc'h''' ||  ar yér || é tiskrabellat || al leurenn.
|-
|-
||| regarde [[diouzh|à]]  ||[[art|le]] poule ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> gratter ||[[art|le]] sol
||| regarde [[diouzh|à]]  ||[[art|le]] [[yar|poule]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[De-, di-, dis-|pfx]].gratter ||[[art|le]] sol
|-
|-
|||colspan="4" | 'Regarde les poules qui grattent l'aire.'|| || || ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:57)
|||colspan="4" | 'Regarde les poules qui grattent l'aire.'|| || || ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:57)

Version du 5 août 2020 à 10:42

Le verbe sellout dénote l'action de 'regarder'. Ce verbe peut prendre un argument indirect (chose ou personne regardée ou direction 'regarder vers l'Est'), ou parfois (surtout à l'impératif) prendre un objet direct.


(1) Sell, ar hig zo krog da zizoura.
regarde le 5viande est commencé à1 .eau.er
'Tiens! La viande commence à perdre son eau.' Trégorrois, Gros (1989:'dizoura')


Syntaxe

argument interne de sellout

En breton standard, le verbe sellout 'regarder' requiert la préposition ouzh pour introduire le patient (ce qui est regardé). On note cependant des variations dialectales.


sellout da gaout

En Goëlo, la préposition est parfois juste absente, ou c'est la préposition de gê qui est sélectionnée; cf. da-gaout; qui est sélectionnée (zèllët in kê, Koadig 2010:48).


sellout ouzh

(1) Hemañ a zo o selled ouzim-ni a beb eil.
celui.ci R1 est à4 regarder à.nous-nous à.chaque.second
'Celui-ci nous regarde l'un après l'autre.' Trégorrois, Gros (1984:216)


(2) Razh ar merc'hed da zimeziñ a selle gwiv outañ hag e vamm ne wele nemetañ.
tous le femmes à1 marier R regardait amoureusement à.lui et son1 mère ne1 voyait seulement.lui
'Toutes les femmes à marier le couvaient des yeux et sa mère ne voyait que lui.'
Vannetais, Dihunamb: 110/123, cité dans Menard (1995:§ gwiv)


(3) [nim ˈɔkyp døs pez zel uˈzɐx ˈpjeᵃx!]
En em okup deus pezh a sell ouzhoc’h, petra!
se occuper de ce que (R)1 regarde à.vous quoi
'Occupe-toi de tes affaires, quoi!' Cornouaille (Briec), Noyer (2019:307)


  • pa sellan ous da fas... e cheblant din penaoz e h-out mab eun autro. (XVIII°, EN.:106)


sellout deus

(4) Sell deus 'nan bennak bac'h ha bac'h
regarder à un quelconque fermé? et fermé?
'regarder quelqu'un bouche bée.' Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:II)


(5) [døz o kʁek va zɛl]
Deus ho krweg (e) oa (o) sellet.
de votre3 femme (R)4 était à1 regarder
'C'est votre femme qu'il regardait.' Cornouaille (Briec), Noyer (2019:241)


sellout d'

(6) [ brøma sεlant ʃəvras dən trəwsə anε mε nøzεn wεn sevεr ]
bremañ 'sellant ket vras d'an traoù-se anezhe met neuze 'oant sever.
maintenant ne regardent pas 1grand à'le choses-ci P.eux mais alors (R) étaient sévères
'Maintenant ils ne sont pas regardants sur ces choses-là, mais à l'époque, ils étaient sévères.'
Bas-vannetais, Nicolas (2005:22).


sellout deusouzh X

(7) Dam 'betra emaoc'h o sell deusoutañ?
pourquoi êtes à4 regarder à.lui
'Pourquoi vous intéresse-t-il?' Le Juch, Hor Yezh (1983:17)


sellout doc'h

(8) ... hag e lâr d'ar vestrez a sell doc'hti get truez, en he deus naon he mamm.
et R dit à'le 1patron.ne R regarde à.elle avec pitié que R3SGF a faim son2 mère
'...et elle dit à la patronne qui la regarde avec pitié que sa mère a faim.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:64)


  • Arrest a ran un herradig da sellet doc'h ar c'hlec'hierigoù ruz diniver-se hag a son em c'halon soñjoù mam buhez tremenet...
'Je m'arrête un moment pour regarder ces multiple petites cloches rouges qui chantent dans mon cœur les pensées de ma vie passée...'
Vannetais, Herrieu (1994:215)


argument direct

(1) Ne vez ket sellet penaos boued reiñ dezho.
ne1 est pas regardé quelle.sorte nourriture donner à.eux
'On ne regarde pas quelle nourriture leur donner.' Menard & Kadored (2001:§'penaos')


(2) ... n'en devo nemet tostaat da sellet e dok.
ne1'R.3SGM aura seulement approcher pour1 regarder son1 chapeau
'...il n'aura qu'à s'approcher pour regarder son chapeau.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:17)


sellout à l'impératif

A l'impératif, sellout peut prendre un argument direct.


(1) Sell-hañ oh ober e borhell !
regarde-lui à4,+C faire son1 porc
'Regarde-le faire le cochon/son gourmand!' Trégorrois, Gros (1984:57)


(2) Sell petore liou a zo war an oabl bremañ!
regarde quel couleur R y.a sur le ciel maintenant
'Regarde quelle couleur a le ciel maintenant!' Trégorrois, Gros (1970b:§'liou')


(3) N'on ket evit diluzia al lasou-mañ: sell penaoz az-peus kroaz-hualet anezo.
ne'suis pas pour dés.embrouiller le lacets-ci regarde comment R.2SG a croix-entravé P.eux
'Je ne peux pas démêler ces lacets-ci, regarde comme tu les as embrouillés.'
Trégorrois, Gros (1970b:'kroaz')


Ce n'est cependant pas toujours le cas.


(4) Sell doc'h ar yér é tiskrabellat al leurenn.
regarde à le poule à4 pfx.gratter le sol
'Regarde les poules qui grattent l'aire.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:57)