Différences entre les versions de « Sellout »
(25 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| '''Sell''', || ar || hig || zo || krog || da || zizoura. | |(1)|| '''Sell''', || ar || hig || zo || krog || da || zizoura. | ||
|- | |- | ||
||| regarde || [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kig|viande]] || [[zo|est]] || [[kregiñ|commencé]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[di-, dis-|dé]].[[dour|eau]].[[-añ|er]] | ||| regarde || [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kig|viande]] || [[zo|est]] || [[kregiñ|commencé]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[di-, dis-|dé]].[[dour|eau]].[[-añ (V.)|er]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Tiens ! La viande commence à perdre son eau.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'dizoura') | ||
|} | |} | ||
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
||| [[DEM|celui.ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || regarder || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|nous]]-[[écho|nous]] || [[a-bep-eil|à.chaque.second]] | ||| [[DEM|celui.ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || regarder || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|nous]]-[[écho|nous]] || [[a-bep-eil|à.chaque.second]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Celui-ci nous regarde l'un après l'autre.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:216) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Razh || ar merc'hed || da || zimeziñ || a '''selle''' || gwiv || '''outañ'''... | |(3)|| Hag || dre || forz || chom || da || '''sellet''' || '''ouzh''' || an awal-se... | ||
|- | |||
||| [[&|et]] || [[dre|par]] || [[forzh|force]] || [[chom|rester]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[sellout|regarder]] || [[ouzh|à]] || [[art|le]] [[aval|pomme]]-[[DEM|là]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Et à force de regarder cette pomme...' | |||
|- | |||
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Bulien)'', [[Bodiou-Stephens (12/2021)]] | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Razh || ar merc'hed || da || zimeziñ || a || '''selle''' || gwiv || '''outañ'''... | |||
|- | |- | ||
||| [[razh|tous]] || [[art|le]] [[merc'h|femme]].[[-ed (PL.)|s]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[dimeziñ|marier]] || [[R]] regardait || amoureusement || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| [[razh|tous]] || [[art|le]] [[merc'h|femme]].[[-ed (PL.)|s]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[dimeziñ|marier]] || [[R]] || regardait || [[gwiv|amoureusement]] || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Toutes les femmes à marier le couvaient des yeux ... ' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Dihunamb]]: 110/123 | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | cité dans [[Menard (1995)|Menard (1995]]:§ gwiv) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)||<font color=green>[nim ||<font color=green>ˈɔkyp ||<font color=green> døs ||<font color=green> pez ||<font color=green> zel ||<font color=green> '''uˈzɐx''' ||<font color=green> ˈpjeᵃx!] | ||
|- | |- | ||
||| En em || okup || deus || pezh a || sell || | ||| En em || okup || deus || pezh a || sell || ouzhoc'h, || petra ! | ||
|- | |- | ||
||| [[en em|se]] || occuper || [[deus|de]] || [[ar pezh|ce que]] | ||| [[en em|se]] || [[okupiñ|occuper]] || [[deus|de]] || [[ar pezh|ce que]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> || regarde || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[petra|quoi]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Occupe-toi de tes affaires, quoi !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:307) | ||
|} | |} | ||
Ligne 76 : | Ligne 89 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(6)|| '''Sell''' || '''deus''' || 'nan || bennak || bac'h ha bac'h | ||
|- | |- | ||
||| regarder || [[diouzh|à]] || [[unan|un]] [[bennak|quelconque]] || fermé? [[&|et]] fermé? | ||| regarder || [[diouzh|à]] || [[unan|un]] || [[bennak|quelconque]] || fermé ? [[&|et]] fermé ? | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'regarder quelqu'un bouche bée.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(7)||<font color=green>[ '''døz''' ||<font color=green>o ||<font color=green>kʁek ||<font color=green> ||<font color=green> va ||<font color=green> ||<font color=green>zɛl] | ||
|- | |- | ||
||| '''Deus''' || ho || krweg || e || oa || o || sellet. | ||| '''Deus''' || ho || krweg || e || oa || o || sellet. | ||
Ligne 93 : | Ligne 106 : | ||
||| [[deus|de]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[gwreg|femme]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[1]]</sup> || regarder | ||| [[deus|de]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[gwreg|femme]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[1]]</sup> || regarder | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'C'est votre femme qu'il regardait.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:241) | ||
|} | |} | ||
==== ''sellout d''' ==== | ==== ''sellout d''' ==== | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(8)||<font color=green>[ brøma ||<font color=green> '''sεlant''' ||<font color=green> ʃə ||<font color=green> vras ||<font color=green> '''d'''ən ||<font color=green> trəwsə ||<font color=green> anε ||<font color=green> mε ||<font color=green> nøzεn ||<font color=green> ||<font color=green> wεn ||<font color=green> sevεr ] | ||
|- | |- | ||
||| Bremañ || ''''sellant''' || ket || vras || '''d''''an traoù-se || anezhe || met || neuze || ' || oant || sever. | ||| Bremañ || ''''sellant''' || ket || vras || '''d''''an || traoù-se || anezhe || met || neuze || ' || oant || sever. | ||
|- | |- | ||
||| [[bremañ|maintenant]] || [[ne]] regardent || [[ket|pas]] || <sup>[[1]]</sup>[[bras|grand]] || [[da|à]] [[art|le]] [[traoù|choses]]-[[DEM|ci]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[met|mais]] || [[neuze|alors]] || [[R]] || [[COP|étaient]] || [[sever|sévère]] | ||| [[bremañ|maintenant]] || [[ne]] regardent || [[ket|pas]] || <sup>[[1]]</sup>[[bras|grand]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[traoù|choses]]-[[DEM|ci]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[met|mais]] || [[neuze|alors]] || [[R]] || [[COP|étaient]] || [[sever|sévère]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Maintenant ils ne sont pas regardants sur ces choses-là, mais à l'époque, ils étaient sévères.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:22). | ||
|} | |} | ||
Ligne 115 : | Ligne 129 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(9)|| Dam 'betra || emaoc'h || o || '''sell''' || '''deusoutañ''' ? | ||
|- | |- | ||
||| [[dam betra|pourquoi]] || [[emañ|êtes]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || regarder || [[diouzh|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| [[dam betra|pourquoi]] || [[emañ|êtes]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || regarder || [[diouzh|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Pourquoi vous intéresse-t-il ?' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Le Juch)'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:17) | ||
|} | |} | ||
Ligne 127 : | Ligne 141 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(10) ... || hag || e || lâr || d'ar || vestrez || a || '''sell''' || '''doc'hti''' || get || truez, || en he || deus || naon || he || mamm. | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] || [[R]] || [[lavarout| | ||| [[&|et]] || [[R]] || [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] || [[da|à]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[mestr|patron]].[[-ez (féminin)|ne]] || [[R]] || regarde || [[doc'h|à]].[[pronom incorporé|elle]] || [[gant|avec]] || [[truez|pitié]] || [[en|que]] [[R]]3SGF || [[kaout|a]] || [[naon|faim]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[mamm|mère]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | '... et elle dit à la patronne qui la regarde avec pitié que sa mère a faim.' | |||colspan="15" | '... et elle dit à la patronne qui la regarde avec pitié que sa mère a faim.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:64) | |||||||||||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:64) | ||
|} | |} | ||
Ligne 139 : | Ligne 153 : | ||
* ''Arrest a ran un herradig da '''sellet doc'h''' ar c'hlec'hierigoù ruz diniver-se hag a son em c'halon soñjoù mam buhez tremenet... '' | * ''Arrest a ran un herradig da '''sellet doc'h''' ar c'hlec'hierigoù ruz diniver-se hag a son em c'halon soñjoù mam buhez tremenet... '' | ||
: 'Je m'arrête un moment pour regarder ces multiples petites cloches rouges qui chantent dans mon cœur les pensées de ma vie passée... ' | : 'Je m'arrête un moment pour regarder ces multiples petites cloches rouges qui chantent dans mon cœur les pensées de ma vie passée... ' | ||
:::''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:215) | ::: ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:215) | ||
=== argument direct === | === argument direct === | ||
==== en déclaratives ==== | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ne vez || ket '''sellet''' || penaos || boued || reiñ || dezho. | |(1)|| Ne || vez || ket || '''sellet''' || penaos || boued || reiñ || dezho. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|est]] || [[ket|pas]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|est]] || [[ket|pas]] || regard.[[-et (Adj.)|é]] || [[penaos|quelle.sorte]] || [[boued|nourriture]] || [[reiñ|donner]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'On ne regarde pas quelle nourriture leur donner.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'penaos') | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2) ...|| n'en devo || nemet || tostaat || da || '''sellet''' || '''e''' || '''dok'''. | |(2) ... || n'en devo || nemet || tostaat || da || '''sellet''' || '''e''' || '''dok'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].3SGM [[kaout|aura]] || [[nemet|seulement]] || [[tostaat|approcher]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].3SGM [[kaout|aura]] || [[nemet|seulement]] || [[tostaat|approcher]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || regard.[[-et (inf.)|er]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[tok|chapeau]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | '... il n'aura qu'à s'approcher pour regarder son chapeau.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:17) | ||
|} | |} | ||
=== à l'impératif === | |||
==== | ==== argument interne direct ==== | ||
À l'[[impératif]], ''sellout'' peut prendre un [[argument]] [[direct]]. | |||
Ligne 176 : | Ligne 192 : | ||
||| regarde-[[objets d'un impératif|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[ober|faire]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || porc | ||| regarde-[[objets d'un impératif|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[ober|faire]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || porc | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Regarde-le faire le cochon/son gourmand !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)| Gros (1984]]:57) | ||
|} | |} | ||
Ligne 187 : | Ligne 203 : | ||
||| regarde || [[petore|quel]] || [[liv|couleur]] || [[R]] [[COP|y.a]] || [[war|sur]] || [[art|le]] [[oabl|ciel]] || [[bremañ|maintenant]] | ||| regarde || [[petore|quel]] || [[liv|couleur]] || [[R]] [[COP|y.a]] || [[war|sur]] || [[art|le]] [[oabl|ciel]] || [[bremañ|maintenant]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Regarde quelle couleur a le ciel maintenant !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'liou') | ||
|} | |} | ||
Ligne 196 : | Ligne 212 : | ||
|(5)|| N'on || ket || evit || diluzia || al lasou-mañ: || '''sell''' || penaoz || az-peus || kroaz-hualet || anezo. | |(5)|| N'on || ket || evit || diluzia || al lasou-mañ: || '''sell''' || penaoz || az-peus || kroaz-hualet || anezo. | ||
|- | |- | ||
|||| [[ne]] [[COP|suis]] || [[ket|pas]] || [[evit|pour]] || [[di-|dés]].[[luziañ|embrouiller]] || [[art|le]] [[las|lacet]].[[-où (PL.)|s]]-[[DEM|ci]] || regarde || [[penaos|comment]] || [[R]].2SG [[kaout|a]] || [[kroaz-|croix]]-[[hualañ|entrav]].[[-et (Adj.)|é]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | |||| [[ne]] [[COP|suis]] || [[ket|pas]] || [[evit|pour]] || [[di-, dis-|dés]].[[luziañ|embrouiller]] || [[art|le]] [[las|lacet]].[[-où (PL.)|s]]-[[DEM|ci]] || regarde || [[penaos|comment]] || [[R]].2SG [[kaout|a]] || [[kroaz-|croix]]-[[hualañ|entrav]].[[-et (Adj.)|é]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je ne peux pas démêler ces lacets-ci, regarde comme tu les as embrouillés.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]:'kroaz') | ||
|} | |} | ||
==== argument interne indirect ==== | |||
Il existe aussi des usages où la préposition introduisant l'argument interne apparaît. | |||
Ligne 212 : | Ligne 230 : | ||
||| regarde || [[diouzh|à]] || [[art|le]] [[yar|poule]].[[pluriel interne|s]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[De-, di-, dis-|pfx]].[[skrabellat|gratter]] || [[art|le]] [[leurenn|sol]] | ||| regarde || [[diouzh|à]] || [[art|le]] [[yar|poule]].[[pluriel interne|s]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[De-, di-, dis-|pfx]].[[skrabellat|gratter]] || [[art|le]] [[leurenn|sol]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Regarde les poules qui grattent l'aire.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:57) | ||
|} | |} | ||
Version du 31 juillet 2022 à 15:29
Le verbe sellout dénote l'action de 'regarder'. Ce verbe peut prendre un argument indirect (une chose, une personne ou une direction 'regarder vers l'Est'), ou parfois (surtout à l'impératif) prendre un objet direct.
(1) | Sell, | ar | hig | zo | krog | da | zizoura. | ||||||||||
regarde | le | 5viande | est | commencé | à1 | dé.eau.er | |||||||||||
'Tiens ! La viande commence à perdre son eau.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'dizoura') |
Morphologie
dérivation
À Groix, le verbe sellout 'voir', dans l'expression da sellet 'à regarder', a grammaticalisé en la préposition dezit 'par rapport à'.
Syntaxe
argument interne de sellout
En breton standard, le verbe sellout 'regarder' requiert la préposition ouzh pour introduire le patient (ce qui est regardé). On note cependant des variations dialectales.
sellout da gaout
En Goëlo, la préposition est parfois juste absente, ou alors la préposition de gê est sélectionnée (zèllët in kê, Koadig 2010:48); cf. da-gaout.
sellout ouzh
(2) | Hemañ | a | zo | o | selled | ouzim-ni | a beb eil. | ||||||||||
celui.ci | R1 | est | à4 | regarder | à.nous-nous | à.chaque.second | |||||||||||
'Celui-ci nous regarde l'un après l'autre.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:216) |
(3) | Hag | dre | forz | chom | da | sellet | ouzh | an awal-se... | ||||||||||||||
et | par | force | rester | à1 | regarder | à | le pomme-là | |||||||||||||||
'Et à force de regarder cette pomme...' | ||||||||||||||||||||||
Trégorrois (Bulien), Bodiou-Stephens (12/2021) |
(4) | Razh | ar merc'hed | da | zimeziñ | a | selle | gwiv | outañ... | ||||||||||
tous | le femme.s | à1 | marier | R | regardait | amoureusement | à.lui | |||||||||||
'Toutes les femmes à marier le couvaient des yeux ... ' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Dihunamb: 110/123 | ||||||||||||||||||
cité dans Menard (1995:§ gwiv) |
(5) | [nim | ˈɔkyp | døs | pez | zel | uˈzɐx | ˈpjeᵃx!] | ||||||||||
En em | okup | deus | pezh a | sell | ouzhoc'h, | petra ! | |||||||||||
se | occuper | de | ce que R1 | regarde | à.vous | quoi | |||||||||||
'Occupe-toi de tes affaires, quoi !' | |||||||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:307) |
- pa sellan ous da fas... e cheblant din penaoz e h-out mab eun autro.
- XVIII°, EN.:106
sellout deus
(6) | Sell | deus | 'nan | bennak | bac'h ha bac'h | ||||||||||||
regarder | à | un | quelconque | fermé ? et fermé ? | |||||||||||||
'regarder quelqu'un bouche bée.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:II) |
(7) | [ døz | o | kʁek | va | zɛl] | ||||||||||||
Deus | ho | krweg | e | oa | o | sellet. | |||||||||||
de | votre3 | femme | R4 | était | à1 | regarder | |||||||||||
'C'est votre femme qu'il regardait.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:241) |
sellout d'
(8) | [ brøma | sεlant | ʃə | vras | dən | trəwsə | anε | mε | nøzεn | wεn | sevεr ] | |||||||
Bremañ | 'sellant | ket | vras | d'an | traoù-se | anezhe | met | neuze | ' | oant | sever. | |||||||
maintenant | ne regardent | pas | 1grand | à le | choses-ci | P.eux | mais | alors | R | étaient | sévère | |||||||
'Maintenant ils ne sont pas regardants sur ces choses-là, mais à l'époque, ils étaient sévères.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:22). |
sellout deusouzh X
(9) | Dam 'betra | emaoc'h | o | sell | deusoutañ ? | ||||||||||||||
pourquoi | êtes | à4 | regarder | à.lui | |||||||||||||||
'Pourquoi vous intéresse-t-il ?' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:17) |
sellout doc'h
(10) ... | hag | e | lâr | d'ar | vestrez | a | sell | doc'hti | get | truez, | en he | deus | naon | he | mamm. | |||||||
et | R | d.it | à le | 1patron.ne | R | regarde | à.elle | avec | pitié | que R3SGF | a | faim | son2 | mère | ||||||||
'... et elle dit à la patronne qui la regarde avec pitié que sa mère a faim.' | ||||||||||||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:64) |
- Arrest a ran un herradig da sellet doc'h ar c'hlec'hierigoù ruz diniver-se hag a son em c'halon soñjoù mam buhez tremenet...
- 'Je m'arrête un moment pour regarder ces multiples petites cloches rouges qui chantent dans mon cœur les pensées de ma vie passée... '
- Vannetais, Herrieu (1994:215)
argument direct
en déclaratives
(1) | Ne | vez | ket | sellet | penaos | boued | reiñ | dezho. | |||||||||
ne1 | est | pas | regard.é | quelle.sorte | nourriture | donner | à.eux | ||||||||||
'On ne regarde pas quelle nourriture leur donner.' | |||||||||||||||||
Menard & Kadored (2001:'penaos') |
(2) ... | n'en devo | nemet | tostaat | da | sellet | e | dok. | ||||||||||
ne1 R.3SGM aura | seulement | approcher | pour1 | regard.er | son1 | chapeau | |||||||||||
'... il n'aura qu'à s'approcher pour regarder son chapeau.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:17) |
à l'impératif
argument interne direct
À l'impératif, sellout peut prendre un argument direct.
(3) | Sell-hañ | oh | ober | e | borhell ! | ||||||||||||
regarde-lui | à+C,4 | faire | son1 | porc | |||||||||||||
'Regarde-le faire le cochon/son gourmand !' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:57) |
(4) | Sell | petore | liou | a zo | war | an oabl | bremañ ! | ||||||||||
regarde | quel | couleur | R y.a | sur | le ciel | maintenant | |||||||||||
'Regarde quelle couleur a le ciel maintenant !' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'liou') |
(5) | N'on | ket | evit | diluzia | al lasou-mañ: | sell | penaoz | az-peus | kroaz-hualet | anezo. | |||||||
ne suis | pas | pour | dés.embrouiller | le lacet.s-ci | regarde | comment | R.2SG a | croix-entrav.é | P.eux | ||||||||
'Je ne peux pas démêler ces lacets-ci, regarde comme tu les as embrouillés.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:'kroaz') |
argument interne indirect
Il existe aussi des usages où la préposition introduisant l'argument interne apparaît.
(6) | Sell | doc'h | ar yér | é | tiskrabellat | al leurenn. | |||||||||||
regarde | à | le poule.s | à4 | pfx.gratter | le sol | ||||||||||||
'Regarde les poules qui grattent l'aire.' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:57) |