Différences entre les versions de « Sellout »
(Remplacement de texte — « ||a » par « || a ») |
(Remplacement de texte — « >|| » par « > || ») |
||
Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
| || En em || okup || deus || pezh a || sell || ouzhoc’h, || petra! | | || En em || okup || deus || pezh a || sell || ouzhoc’h, || petra! | ||
|- | |- | ||
| || [[en em|se]] || occuper || [[deus|de]] || [[ar pezh|ce que]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup>|| regarde || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[petra|quoi]] | | || [[en em|se]] || occuper || [[deus|de]] || [[ar pezh|ce que]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> || regarde || [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[petra|quoi]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Occupe-toi de tes affaires, quoi!' | ||| colspan="10" | 'Occupe-toi de tes affaires, quoi!' | ||
Ligne 91 : | Ligne 91 : | ||
||| '''Deus''' || ho || krweg (e)|| oa (o) || sellet. | ||| '''Deus''' || ho || krweg (e)|| oa (o) || sellet. | ||
|- | |- | ||
||| [[deus|de]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[gwreg|femme]] ([[R]])<sup>[[4]]</sup>|| [[COP|était]] [[particule o|à]]<sup>[[1]]</sup> || regarder | ||| [[deus|de]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[gwreg|femme]] ([[R]])<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] [[particule o|à]]<sup>[[1]]</sup> || regarder | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'C'est votre femme qu'il regardait.' | ||| colspan="10" | 'C'est votre femme qu'il regardait.' |
Version du 17 mars 2022 à 15:10
Le verbe sellout dénote l'action de 'regarder'. Ce verbe peut prendre un argument indirect (une chose, une personne ou une direction 'regarder vers l'Est'), ou parfois (surtout à l'impératif) prendre un objet direct.
(1) | Sell, | ar hig | zo | krog | da zizoura. | |||||||
regarde | le 5viande | est | commencé | à1 dé.eau.er | ||||||||
'Tiens! La viande commence à perdre son eau.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'dizoura') |
Morphologie
dérivation
A Groix, le verbe sellout 'voir', dans l'expression da sellet 'à regarder', a grammaticalisé en la préposition dezit 'par rapport à'.
Syntaxe
argument interne de sellout
En breton standard, le verbe sellout 'regarder' requiert la préposition ouzh pour introduire le patient (ce qui est regardé). On note cependant des variations dialectales.
sellout da gaout
En Goëlo, la préposition est parfois juste absente, ou alors la préposition de gê est sélectionnée (zèllët in kê, Koadig 2010:48); cf. da-gaout.
sellout ouzh
(2) | Hemañ | a zo | o selled | ouzim-ni | a beb eil. | |||||||
celui.ci | R1 est | à4 regarder | à.nous-nous | à.chaque.second | ||||||||
'Celui-ci nous regarde l'un après l'autre.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:216) |
(3) | Razh | ar merc'hed | da zimeziñ | a selle | gwiv | outañ... | ||||||
tous | le femmes | à1 marier | R regardait | amoureusement | à.lui | |||||||
'Toutes les femmes à marier le couvaient des yeux ...' | ||||||||||||
Vannetais, Dihunamb: 110/123, cité dans Menard (1995:§ gwiv) |
(4) | [nim | ˈɔkyp | døs | pez | zel | uˈzɐx | ˈpjeᵃx!] | |||||
En em | okup | deus | pezh a | sell | ouzhoc’h, | petra! | ||||||
se | occuper | de | ce que (R)1 | regarde | à.vous | quoi | ||||||
'Occupe-toi de tes affaires, quoi!' | ||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:307) |
- pa sellan ous da fas... e cheblant din penaoz e h-out mab eun autro. (XVIII°, EN.:106)
sellout deus
(5) | Sell | deus | 'nan bennak | bac'h ha bac'h | ||||||||
regarder | à | un quelconque | fermé? et fermé? | |||||||||
'regarder quelqu'un bouche bée.' | ||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:II) |
(6) | [døz | o | kʁek | va | zɛl] | |||||||
Deus | ho | krweg (e) | oa (o) | sellet. | ||||||||
de | votre3 | femme (R)4 | était à1 | regarder | ||||||||
'C'est votre femme qu'il regardait.' | ||||||||||||
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:241) |
sellout d'
(7) | [ brøma | sεlant | ʃəvras | dən trəwsə | anε | mε | nøzεn | wεn | sevεr ] | ||||
Bremañ | 'sellant | ket vras | d'an traoù-se | anezhe | met | neuze | 'oant | sever. | |||||
maintenant | ne regardent | pas 1grand | à le choses-ci | P.eux | mais | alors | (R) étaient | sévère | |||||
'Maintenant ils ne sont pas regardants sur ces choses-là, mais à l'époque, ils étaient sévères.' | |||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:22). |
sellout deusouzh X
(8) | Dam 'betra | emaoc'h | o | sell | deusoutañ? | |||||||
pourquoi | êtes | à4 | regarder | à.lui | ||||||||
'Pourquoi vous intéresse-t-il?' | ||||||||||||
Le Juch, Hor Yezh (1983:17) |
sellout doc'h
(9)... | hag | e lâr | d'ar vestrez | a sell doc'hti | get truez, | en he | deus | naon he mamm. | ||||||
et | R dit | à le 1patron.ne | R regarde à.elle | avec pitié | que R3SGF | a | faim son2 mère | |||||||
'...et elle dit à la patronne qui la regarde avec pitié que sa mère a faim.' | ||||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:64) |
- Arrest a ran un herradig da sellet doc'h ar c'hlec'hierigoù ruz diniver-se hag a son em c'halon soñjoù mam buhez tremenet...
- 'Je m'arrête un moment pour regarder ces multiple petites cloches rouges qui chantent dans mon cœur les pensées de ma vie passée...'
- Vannetais, Herrieu (1994:215)
argument direct
(1) | Ne vez | ket sellet | penaos | boued | reiñ | dezho. | ||||||
ne1 est | pas regardé | quelle.sorte | nourriture | donner | à.eux | |||||||
'On ne regarde pas quelle nourriture leur donner.' | ||||||||||||
Menard & Kadored (2001:§'penaos') |
(2)... | n'en devo | nemet | tostaat | da | sellet | e | dok. | |||||
ne1 R.3SGM aura | seulement | approcher | pour1 | regarder | son1 | chapeau | ||||||
'...il n'aura qu'à s'approcher pour regarder son chapeau.' | ||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:17) |
sellout à l'impératif
A l'impératif, sellout peut prendre un argument direct.
(3) | Sell-hañ | oh | ober | e | borhell ! | |||||||
regarde-lui | à4,+C | faire | son1 | porc | ||||||||
'Regarde-le faire le cochon/son gourmand!' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:57) |
(4) | Sell | petore | liou | a zo | war | an oabl | bremañ! | |||||
regarde | quel | couleur | R y.a | sur | le ciel | maintenant | ||||||
'Regarde quelle couleur a le ciel maintenant!' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'liou') |
(5) | N'on | ket | evit | diluzia | al lasou-mañ: | sell | penaoz | az-peus | kroaz-hualet | anezo. | ||
ne suis | pas | pour | dés.embrouiller | le lacet.s-ci | regarde | comment | R.2SG a | croix-entrav.é | P.eux | |||
'Je ne peux pas démêler ces lacets-ci, regarde comme tu les as embrouillés.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:'kroaz') |
Ce n'est cependant pas toujours le cas.
(6) | Sell | doc'h | ar yér | é | tiskrabellat | al leurenn. | ||||||
regarde | à | le poule.s | à4 | pfx.gratter | le sol | |||||||
'Regarde les poules qui grattent l'aire.' | ||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:57) |