Différences entre les versions de « Sellout »
De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
=== argument interne de ''sellout'' === | === argument interne de ''sellout'' === | ||
En [[breton standard]], le verbe ''sellout'' 'regarder' | En [[breton standard]], le verbe ''sellout'' 'regarder' requiert la [[préposition]] ''ouzh'' pour introduire le [[patient]] (ce qui est regardé). On note cependant des variations dialectales. | ||
==== ''sellout da gaout'' ==== | ==== ''sellout da gaout'' ==== | ||
En Goëlo, la préposition est parfois juste absente, ou c'est la préposition ''de gê''; cf. [[da-gaout]]''; qui est [[sélectionnée]] (''zèllët in kê'', [[Koadig (2010)|Koadig 2010]]:48). | En Goëlo, la préposition est parfois juste absente, ou c'est la préposition ''de gê'' qui est sélectionnée; cf. [[da-gaout]]''; qui est [[sélectionnée]] (''zèllët in kê'', [[Koadig (2010)|Koadig 2010]]:48). | ||
==== ''sellout ouzh'' ==== | ==== ''sellout ouzh'' ==== | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
Ligne 57 : | Ligne 58 : | ||
* ''pa '''sellan ous''' da fas... e cheblant din penaoz e h-out mab eun autro.'' (''XVIII°'', [[EN.]]:106) | |||
==== ''sellout deus '' ==== | ==== ''sellout deus '' ==== | ||
Ligne 100 : | Ligne 101 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (7) || Dam 'betra|| emaoc'h o '''sell'''|| '''deusoutañ'''? | | (7) || Dam 'betra|| emaoc'h ||o '''sell'''|| '''deusoutañ'''? | ||
|- | |- | ||
| ||pourquoi || [[emañ|êtes]] [[particule o|à]] regarder || [[diouzh|à]].[[pronom incorporé|lui]] | | ||pourquoi || [[emañ|êtes]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> regarder || [[diouzh|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Pourquoi vous intéresse-t-il?' |||||| ''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:17) | ||| colspan="4" | 'Pourquoi vous intéresse-t-il?' |||||| ''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:17) | ||
Ligne 113 : | Ligne 114 : | ||
|(8)|| ...||hag e lâr d'ar vestrez ||a '''sell doc'hti''' get truez, || en he ||deus|| naon he mamm. | |(8)|| ...||hag e lâr d'ar vestrez ||a '''sell doc'hti''' get truez, || en he ||deus|| naon he mamm. | ||
|- | |- | ||
| || || [[&|et]] [[R]] [[lavarout|dit]] [[da|à]]'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>patron[[-ez (féminin)|ne]] || [[R]] regarde [[doc'h|à]].[[pronom incorporé|elle]] [[gant|avec]] [[truez|pitié]] || [[en|que]] [[R]]3SGF ||[[kaout|a]] ||[[naon|faim]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[mamm|mère]] | | || || [[&|et]] [[R]] [[lavarout|dit]] [[da|à]]'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[mestr|patron]].[[-ez (féminin)|ne]] || [[R]] regarde [[doc'h|à]].[[pronom incorporé|elle]] [[gant|avec]] [[truez|pitié]] || [[en|que]] [[R]]3SGF ||[[kaout|a]] ||[[naon|faim]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[mamm|mère]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'...et elle dit à la patronne qui la regarde avec pitié que sa mère a faim.' | | ||colspan="4" |'...et elle dit à la patronne qui la regarde avec pitié que sa mère a faim.' | ||
Ligne 189 : | Ligne 190 : | ||
| (4) ||'''Sell doc'h''' || ar yér || é tiskrabellat || al leurenn. | | (4) ||'''Sell doc'h''' || ar yér || é tiskrabellat || al leurenn. | ||
|- | |- | ||
||| regarde [[diouzh|à]] ||[[art|le]] [[yar|poule]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> gratter ||[[art|le]] sol | ||| regarde [[diouzh|à]] ||[[art|le]] [[yar|poule]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[De-, di-, dis-|pfx]].gratter ||[[art|le]] sol | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Regarde les poules qui grattent l'aire.'|| || || ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:57) | |||colspan="4" | 'Regarde les poules qui grattent l'aire.'|| || || ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:57) |
Version du 5 août 2020 à 11:42
Le verbe sellout dénote l'action de 'regarder'. Ce verbe peut prendre un argument indirect (chose ou personne regardée ou direction 'regarder vers l'Est'), ou parfois (surtout à l'impératif) prendre un objet direct.
(1) | Sell, | ar hig | zo krog | da zizoura. | |||
regarde | le 5viande | est commencé | à1 dé.eau.er | ||||
'Tiens! La viande commence à perdre son eau.' | Trégorrois, Gros (1989:'dizoura') |
Syntaxe
argument interne de sellout
En breton standard, le verbe sellout 'regarder' requiert la préposition ouzh pour introduire le patient (ce qui est regardé). On note cependant des variations dialectales.
sellout da gaout
En Goëlo, la préposition est parfois juste absente, ou c'est la préposition de gê qui est sélectionnée; cf. da-gaout; qui est sélectionnée (zèllët in kê, Koadig 2010:48).
sellout ouzh
(1) | Hemañ | a zo | o selled | ouzim-ni | a beb eil. | |
celui.ci | R1 est | à4 regarder | à.nous-nous | à.chaque.second | ||
'Celui-ci nous regarde l'un après l'autre.' | Trégorrois, Gros (1984:216) |
(2) | Razh ar merc'hed | da zimeziñ | a selle | gwiv outañ | hag e vamm ne wele nemetañ. | |
tous le femmes | à1 marier | R regardait | amoureusement à.lui | et son1 mère ne1 voyait seulement.lui | ||
'Toutes les femmes à marier le couvaient des yeux et sa mère ne voyait que lui.' | ||||||
Vannetais, Dihunamb: 110/123, cité dans Menard (1995:§ gwiv) |
(3) | [nim ˈɔkyp | døs pez | zel uˈzɐx | ˈpjeᵃx!] | ||
En em okup | deus pezh a | sell ouzhoc’h, | petra! | |||
se occuper | de ce que (R)1 | regarde à.vous | quoi | |||
'Occupe-toi de tes affaires, quoi!' | Cornouaille (Briec), Noyer (2019:307) |
- pa sellan ous da fas... e cheblant din penaoz e h-out mab eun autro. (XVIII°, EN.:106)
sellout deus
(4) | Sell deus 'nan bennak | bac'h ha bac'h | ||||
regarder à un quelconque | fermé? et fermé? | |||||
'regarder quelqu'un bouche bée.' | Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:II) |
(5) | [døz | o kʁek | va | zɛl] | ||
Deus | ho krweg (e) | oa (o) | sellet. | |||
de | votre3 femme (R)4 | était à1 | regarder | |||
'C'est votre femme qu'il regardait.' | Cornouaille (Briec), Noyer (2019:241) |
sellout d'
(6) | [ brøma | sεlant | ʃəvras | dən trəwsə | anε | mε nøzεn wεn sevεr ] | |
bremañ | 'sellant | ket vras | d'an traoù-se | anezhe | met neuze 'oant sever. | ||
maintenant | ne regardent | pas 1grand | à'le choses-ci | P.eux | mais alors (R) étaient sévères | ||
'Maintenant ils ne sont pas regardants sur ces choses-là, mais à l'époque, ils étaient sévères.' | |||||||
Bas-vannetais, Nicolas (2005:22). |
sellout deusouzh X
(7) | Dam 'betra | emaoc'h | o sell | deusoutañ? | |||
pourquoi | êtes | à4 regarder | à.lui | ||||
'Pourquoi vous intéresse-t-il?' | Le Juch, Hor Yezh (1983:17) |
sellout doc'h
(8) | ... | hag e lâr d'ar vestrez | a sell doc'hti get truez, | en he | deus | naon he mamm. | ||
et R dit à'le 1patron.ne | R regarde à.elle avec pitié | que R3SGF | a | faim son2 mère | ||||
'...et elle dit à la patronne qui la regarde avec pitié que sa mère a faim.' | ||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:64) |
- Arrest a ran un herradig da sellet doc'h ar c'hlec'hierigoù ruz diniver-se hag a son em c'halon soñjoù mam buhez tremenet...
- 'Je m'arrête un moment pour regarder ces multiple petites cloches rouges qui chantent dans mon cœur les pensées de ma vie passée...'
- Vannetais, Herrieu (1994:215)
argument direct
(1) | Ne vez ket sellet | penaos boued | reiñ dezho. | ||
ne1 est pas regardé | quelle.sorte nourriture | donner à.eux | |||
'On ne regarde pas quelle nourriture leur donner.' | Menard & Kadored (2001:§'penaos') |
(2) | ... | n'en devo | nemet tostaat | da | sellet e dok. | |||
ne1'R.3SGM aura | seulement approcher | pour1 | regarder son1 chapeau | |||||
'...il n'aura qu'à s'approcher pour regarder son chapeau.' | ||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:17) |
sellout à l'impératif
A l'impératif, sellout peut prendre un argument direct.
(1) | Sell-hañ | oh ober | e borhell ! | ||||
regarde-lui | à4,+C faire | son1 porc | |||||
'Regarde-le faire le cochon/son gourmand!' | Trégorrois, Gros (1984:57) |
(2) | Sell | petore liou | a zo | war an oabl | bremañ! | ||
regarde | quel couleur | R y.a | sur le ciel | maintenant | |||
'Regarde quelle couleur a le ciel maintenant!' | Trégorrois, Gros (1970b:§'liou') |
(3) | N'on ket evit | diluzia al lasou-mañ: | sell penaoz az-peus | kroaz-hualet anezo. | ||
ne'suis pas pour | dés.embrouiller le lacets-ci | regarde comment R.2SG a | croix-entravé P.eux | |||
'Je ne peux pas démêler ces lacets-ci, regarde comme tu les as embrouillés.' | ||||||
Trégorrois, Gros (1970b:'kroaz') |
Ce n'est cependant pas toujours le cas.
(4) | Sell doc'h | ar yér | é tiskrabellat | al leurenn. | |||
regarde à | le poule | à4 pfx.gratter | le sol | ||||
'Regarde les poules qui grattent l'aire.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:57) |