Différences entre les versions de « Seblantout, seblant »
De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''seblantout'', ou ''seblant'', signifie 'sembler'. {| class="prettytable" |(1)|| '''Seblantout''' || a ra d'in || e teuio || ma breur. |- | ||sembler || R<... ») |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| '''Seblantout''' || a ra d'in || e teuio || ma breur. | |(1)|| '''Seblantout''' || a ra d'in || e teuio || ma breur. | ||
|- | |- | ||
| ||sembler || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] [[da|à]].[[ | | ||sembler || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|viendra]] || [[POSS|mon]] frère | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Il me semble que mon frère viendra.' ||||''Tréguier'', [[Leclerc (1986)|Leclerc (1986]]:201) | | ||colspan="4" |'Il me semble que mon frère viendra.' ||||''Tréguier'', [[Leclerc (1986)|Leclerc (1986]]:201) |
Version du 29 décembre 2014 à 15:54
Le verbe seblantout, ou seblant, signifie 'sembler'.
(1) | Seblantout | a ra d'in | e teuio | ma breur. | ||
sembler | R1 fait à.moi | R4 viendra | mon frère | |||
'Il me semble que mon frère viendra.' | Tréguier, Leclerc (1986:201) |
Syntaxe
verbe à montée du sujet ?
Les verbes to seem en anglais ou sembler en français sont des verbes à montée du sujet.
Il est possible que seblantout soit aussi un verbe à montée en breton, mais la montée du sujet s'opérerait à droite du verbe, dans une zone post-tensée, interne à IP dans une langue canoniquement VSO comme le breton.
Sémantique
On trouve aussi pour le même sens le verbe Hañval, heñvaliñ, heñvelout.