Différences entre les versions de « Se »
(Remplacement de texte — « |- ||||||||| colspan="10" |'' » par « |- ||||||||| colspan="10" | '' ») |
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ ») |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Hag || evel-'''se''' || int || en em || gavet || pinvidig. | |(1)|| Hag || evel-'''se''' || int || en em || gavet || pinvidig. | ||
|- | |- | ||
|||[[&|et]] || [[evel|comme]]-ça || [[COP|sont]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouver]] || [[pinvidik|riche]] | ||| [[&|et]] || [[evel|comme]]-ça || [[COP|sont]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouver]] || [[pinvidik|riche]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Et c'est ainsi qu'ils sont devenus riches.' | |||colspan="10" | 'Et c'est ainsi qu'ils sont devenus riches.' | ||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
|(3)|| Ha || goude-'''se''' || ar re-''se'' || ouie || dont tout || setu vie || blag ken-ha-ken. | |(3)|| Ha || goude-'''se''' || ar re-''se'' || ouie || dont tout || setu vie || blag ken-ha-ken. | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] || [[goude|après]]-ça || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] ||[[Auxiliaire gouzout|AUX]] ||[[dont|venir]] [[tout|tous]] ||[[setu|voila]] [[COP|était]] || blague [[ken|autant]]-[[&|et]]-[[ken|autant]] | ||| [[&|et]] || [[goude|après]]-ça || [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] || [[Auxiliaire gouzout|AUX]] || [[dont|venir]] [[tout|tous]] || [[setu|voila]] [[COP|était]] || blague [[ken|autant]]-[[&|et]]-[[ken|autant]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Et après tous ceux-là venaient et on blaguait tant et tant.' | |||colspan="10" | 'Et après tous ceux-là venaient et on blaguait tant et tant.' | ||
Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
||| '''Se''' || an hini ||eo. | ||| '''Se''' || an hini ||eo. | ||
|- | |- | ||
||| ça || [[art|le]] [[hini|celui]] ||[[eo|est]] (''[[pronom vide|pro]]'') | ||| ça || [[art|le]] [[hini|celui]] || [[eo|est]] (''[[pronom vide|pro]]'') | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'C'est ça.' | |||colspan="10" | 'C'est ça.' | ||
Ligne 81 : | Ligne 81 : | ||
|(1)|| Med '''se''' || a oa ||eun ankounah ||dezañ. | |(1)|| Med '''se''' || a oa ||eun ankounah ||dezañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[met|mais]] ça ||[[R]] [[COP|était]] || [[art|un]] [[ankounac'h|oubli]] ||[[da|de]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| [[met|mais]] ça || [[R]] [[COP|était]] || [[art|un]] [[ankounac'h|oubli]] || [[da|de]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'C'était un oubli de sa part.' | |||colspan="10" | 'C'était un oubli de sa part.' | ||
Ligne 131 : | Ligne 131 : | ||
|(5)|| Paneve || '''se''', || me || lar || dezhi, || nie || ket || gallet || kaout || boued || anezho || ivez. | |(5)|| Paneve || '''se''', || me || lar || dezhi, || nie || ket || gallet || kaout || boued || anezho || ivez. | ||
|- | |- | ||
||| [[paneve|quand.ce.n'est]] || ça ||[[pfi|moi]] || [[lavarout|dit]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] ||[[kaout|aurait]] || [[ket|pas]] || [[gallout|pu]] || [[kaout|avoir]] || [[boued|nourriture]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ivez|aussi]] | ||| [[paneve|quand.ce.n'est]] || ça || [[pfi|moi]] || [[lavarout|dit]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] || [[kaout|aurait]] || [[ket|pas]] || [[gallout|pu]] || [[kaout|avoir]] || [[boued|nourriture]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ivez|aussi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Sans ça, je lui dis, ils n'auraient pas pu avoir à manger non plus.' | |||colspan="10" | 'Sans ça, je lui dis, ils n'auraient pas pu avoir à manger non plus.' | ||
Ligne 175 : | Ligne 175 : | ||
|(1)|| Eveshaet || en deus || ivez || peger bihan || eo || niver || ar soudarded, || hag || e komz ||diàr || '''kement-se'''. | |(1)|| Eveshaet || en deus || ivez || peger bihan || eo || niver || ar soudarded, || hag || e komz ||diàr || '''kement-se'''. | ||
|- | |- | ||
||| remarqué || 3SGM [[kaout|a]] || [[ivez|aussi]] || [[pegen|combien]] [[bihan|petit]] || [[COP|est]] || nombre || [[art|le]] [[soudard|soldat]].[[-ed (PL.)|s]] || [[&|et]] || [[R]] [[komz|parle]] ||[[diwar|de]] ||[[kement|autant]]-[[ads|ça]] | ||| remarqué || 3SGM [[kaout|a]] || [[ivez|aussi]] || [[pegen|combien]] [[bihan|petit]] || [[COP|est]] || nombre || [[art|le]] [[soudard|soldat]].[[-ed (PL.)|s]] || [[&|et]] || [[R]] [[komz|parle]] || [[diwar|de]] || [[kement|autant]]-[[ads|ça]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il a vu aussi le peu de soldats qu'il y avait, et '''en''' parle.' | |||colspan="15" | 'Il a vu aussi le peu de soldats qu'il y avait, et '''en''' parle.' |
Version du 19 mars 2022 à 03:07
Le pronom fort indépendant inanimé se 'ça' est une grammaticalisation du groupe nominal an dra-se, 'cette chose'.
(1) | Hag | evel-se | int | en em | gavet | pinvidig. | |||||||||
et | comme-ça | sont | se1 | trouver | riche | ||||||||||
'Et c'est ainsi qu'ils sont devenus riches.' | |||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'kavoud') |
Morphologie
accentuation
Ce pronom fort compte comme un mot pour l'accentuation. Le groupe paneve-se ('sans cela, sinon') est par exemple accentué sur se.
(2) /paˌnife'ze/ , Plozévet, Goyat (2012:124)
En cela, le pronom se est distinct du clitique adverbe déictique spatial -se comme en (3) dans ar re-se.
(3) | Ha | goude-se | ar re-se | ouie | dont tout | setu vie | blag ken-ha-ken. | |||||||
et | après-ça | le ceux-là | AUX | venir tous | voila était | blague autant-et-autant | ||||||||
'Et après tous ceux-là venaient et on blaguait tant et tant.' | ||||||||||||||
Bas-Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:76) |
dérivation
Se peut apparaître avec un suffixe diminutif. Une consonne épenthétique apparaît alors.
(4) | E oan | o | lavared | sedig | en deiz all. | |||||||||
R étais | à4 | dire | ça.[d].DIM | en.le jour autre | ||||||||||
'J'étais en train de dire cela l'autre jour.' | ||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:176) |
variation dialectale
L'initiale est souvent voisée.
(5) | [ Zé | o | -ê ] | |||||||||||
Se | an hini | eo. | ||||||||||||
ça | le celui | est (pro) | ||||||||||||
'C'est ça.' | ||||||||||||||
Goëlo et Standard, Koadig (2010:101) |
Syntaxe du pronom
Le pronom fort indépendant se a la distribution d'un groupe nominal. Il peut être sujet ou objet, préverbal ou postverbal.
sujet préverbal ou postverbal
(1) | Med se | a oa | eun ankounah | dezañ. | |||||||||
mais ça | R était | un oubli | de.lui | ||||||||||
'C'était un oubli de sa part.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:153) |
(2) | [ pez | ˈlaʁɔ᷉ | e ze] | ||||||||||
(Ar) | pez (a) | lâran | eo se. | ||||||||||
ce que (R)1 | dis | est ça | |||||||||||
'Ce que je dis c'est ça.' | |||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:241) |
objet
(3) | Me | a lavar | ze | dit, | med | na | houllan | ket | beza | boutet | e | kaoz. | ||
moi | R dit | ça | à.toi | mais | ne1 | demande | pas | être | poussé | en | conversation | |||
'Je te dis cela, mais je ne veux pas être mêlé à des cancans.' | ||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'kaoz') |
Objet d'une préposition ou complémenteur
(4) | Reit | din | ur | bluenn | vat | da | Yann | da | skrivañ | aesoc'h | a | se. | ||
donnez | à-moi | un | plume | 1bonne | P | Yann | P | écrire | aisément.plus | que | ça | |||
'Donnez-moi un bon stylo, que Yann puisse écrire plus facilement.' | ||||||||||||||
Tallerman (1997) |
(5) | Paneve | se, | me | lar | dezhi, | nie | ket | gallet | kaout | boued | anezho | ivez. | ||
quand.ce.n'est | ça | moi | dit | à.elle | aurait | pas | pu | avoir | nourriture | P.eux | aussi | |||
'Sans ça, je lui dis, ils n'auraient pas pu avoir à manger non plus.' | ||||||||||||||
Douarneniste (Tréboul), Troadec, Hor Yezh (1983:72) |
Particules de discours
Se a grammaticalisé en une particule de discours, se ! de type 'alors', comme neuze qui le contient. De nombreuses autres particules de discours contiennent cet élément (cf. kement-se ! 'quand même').
(1) | Ya, | met | c'hwi | zo | ganet | en | aod, | se. | ||||
oui | mais | vous | est | né | en.le | côte | ça ! | |||||
'Oui, mais vous êtes né sur la côte.' | ||||||||||||
Léon, Kervella (2009:215) |
(2) | Ne | respont | ket, | se ! | Re | a | labour, | douetus ! | ||||||
ne1 | répond | pas | tiens | trop | de1 | travail | certainement | |||||||
'Ça ne répond pas, tiens ! Trop de travail, certainement !' | ||||||||||||||
Léon, Kervella (2009:195) |
A ne pas confondre
kement-se
Le morphème se que l'on trouve dans l'expression anaphorique kement-se est un adverbe déictique spatial. On trouve par ailleurs ses contreparties kement-mañ et kement-hont.
(1) | Eveshaet | en deus | ivez | peger bihan | eo | niver | ar soudarded, | hag | e komz | diàr | kement-se. | ||||||||
remarqué | 3SGM a | aussi | combien petit | est | nombre | le soldat.s | et | R parle | de | autant-ça | |||||||||
'Il a vu aussi le peu de soldats qu'il y avait, et en parle.' | |||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:295) |
Un autre argument vient de l'accentuation : le groupe kement-se, 'tant que ça, autant', est accentué sur la pénultième de l'ensemble.
(2) /ke'mese/, /ke'meˌsɛ/, Plozévet, Goyat (2012:226)
mod-se
On trouve un morphème se comme objet de la préposition mod, qui par ailleurs ne reçoit jamais de pronom incorporé. Cependant, il existe la variante mod-mañ qui révèle l'adverbe déictique spatial -se.
(3) | E-mod-se | e oa | dleet | bout | ‘la gauche’. | |||||||||
dans-comme-ça | R était | dû | être | 'la gauche' | ||||||||||
'La gauche aurait dû être comme ça.' | ||||||||||||||
Scaër, Cheveau & Kersulec (2012-évolutif:Scaër,'eskop') |