Différences entre les versions de « Saout »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''saout'' est un nom collectif. Il dénote une pluralité de vaches. {| class="prettytable" | (1)||'''ar zaout''' || a veze lazet en Eusa [...] || deu'''e... »)
 
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)||'''ar zaout''' || a veze lazet en Eusa [...] || deu'''ent''' ket deuz an douar-braz.
| (1) || Deh e oa ||eur hovad melchon ||gand ar '''zaout'''...  
|-
|-
| || [[art|le]] [[saout|vache]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] [[lazhañ|tué]] [[P.e|en]] Ouessant ||  [[dont|venaient]] [[ket|pas]] [[deus|de]] [[art|le]] terre-[[bras|grand]]
| || [[dec'h|hier]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]]|| [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[kof|ventre]].[[-ad|ée]] [[melchon|trèfle]] || [[gant|avec]] [[art|le]] vaches
|-
|-
| || colspan="4" | 'Les vaches qui étaient tuées à Ouessant [...] ne venaient pas du continent.'   |||| ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]]
|||colspan="4" | 'Les vaches ont mangé une ventrée de trèfle hier...' |||||| ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'horvad')
|}
|}


Ligne 15 : Ligne 15 :
=== nombre ===
=== nombre ===


Le nom ''saout'' n'a pas de singulier. Le nom ''[[buoc'h]]'' 'vache' y supplée.
Le nom ''saout'' n'a pas de singulier. Le [[nom comptable]] singulier ''[[buoc'h]]'' 'vache' y supplée.
 
 
=== variation dialectale ===
 
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-046.jpg 46] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''un troupeau de vaches'', ce qui obtient la plupart du temps ''saout'', mais aussi quelques pluriels de ''[[buoc'h]]'' 'vache' en ''buoc'hed'', et deux occurrences de ''[[chatal]]'' 'bétail'.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| gobèr ||ardro || er '''seud'''.
|-
| || [[ober|faire]] ||[[war-dro|autour]] || [[art|le]] vaches
|-
|||colspan="4" | 'S'occuper des vaches'||||||''Vannetais'', [[Doujet (2016)|Doujet (2016]]:21)
|}
 
 
== Syntaxe ==
 
On voit que ''saout'' est un nom [[pluriel]] [[collectif]] dans les reprises anaphoriques plurielles.
 
 
{| class="prettytable"
| (3)||'''ar zaout''' || a veze lazet en Eusa [...] || deu'''ent''' ket deuz an douar-braz.
|-
| || [[art|le]] vaches ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] [[lazhañ|tué]] [[P.e|en]] Ouessant ||  [[dont|venaient]] [[ket|pas]] [[deus|de]] [[art|le]] [[douar|terre]]-[[bras|grand]]
|-
| || colspan="4" | 'Les vaches qui étaient tuées à Ouessant [...] ne venaient pas du continent.'  |||| ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]]
|}
 


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms collectifs|Categories]]
[[Category:noms collectifs|Categories]]

Version du 6 mai 2020 à 19:17

Le nom saout est un nom collectif. Il dénote une pluralité de vaches.


(1) Deh e oa eur hovad melchon gand ar zaout...
hier R4 était un 5ventre.ée trèfle avec le vaches
'Les vaches ont mangé une ventrée de trèfle hier...' L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'horvad')


Morphologie

nombre

Le nom saout n'a pas de singulier. Le nom comptable singulier buoc'h 'vache' y supplée.


variation dialectale

La carte 46 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de un troupeau de vaches, ce qui obtient la plupart du temps saout, mais aussi quelques pluriels de buoc'h 'vache' en buoc'hed, et deux occurrences de chatal 'bétail'.


(2) gobèr ardro er seud.
faire autour le vaches
'S'occuper des vaches' Vannetais, Doujet (2016:21)


Syntaxe

On voit que saout est un nom pluriel collectif dans les reprises anaphoriques plurielles.


(3) ar zaout a veze lazet en Eusa [...] deuent ket deuz an douar-braz.
le vaches R1 était tué en Ouessant venaient pas de le terre-grand
'Les vaches qui étaient tuées à Ouessant [...] ne venaient pas du continent.' Ouessant, Gouedig (1982)