Différences entre les versions de « Sakre, sapre »

De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page Sapre-, sakre- vers Sapre, sakre par-dessus une redirection)
m (Remplacement de texte — « ...  » par « …  »)
 
(17 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'[[adjectif]] ''sapre'', ''sakre'', est un [[emprunt]] transparent au français ''sapré'', ''sacré''. Sa [[dimension taboue]] motive de multiples maquillages morphologieques : ''Satordallik !'' ''Sapredistak !'', etc.
L'[[adjectif]] ''sapre'', ''sakre'', est un [[emprunt]] transparent au français ''sapré'', ''sacré''. Sa [[dimension taboue]] motive de multiples maquillages morphologiques : ''Satordallik !'' ''Sapredistak !'', etc.




Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Serret || en des || ur '''sapre''' || chulad.
|(1)|| Serret || en des || ur '''sapre''' || chulad.
|-
|-
||| [[serriñ|attraper]]|| [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[art|un]] sacré || [[skudell|bol]].[[-ad|ée]]
||| [[serriñ|attrap]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[art|un]] sacré || [[skudell|bol]].[[-ad|ée]]
|-  
|-  
|||colspan="10" |'Il a pris une sacrée bordée'
|||colspan="15" | 'Il a pris une sacrée bordée'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Haut vannetais'',|| [[Delanoy (2010)|Delanoy (2010]]:'chulad')
|||||||||colspan="15" | ''Haut vannetais'', [[Delanoy (2010)|Delanoy (2010]]:'chulad')
|}
|}




== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== non préfixal ===
L'[[adjectif]] ''sapre'', ''sakre'' est un [[adjectif antéposé au nom]], mais ce n'est pas un préfixe car il peut modifier une ellipse (''Hennezh 'zo ur sapre !'').


=== camouflage de nom tabou ===
=== camouflage de nom tabou ===


La [[dimension taboue]] de l'[[adjectif]] ''sakre'' favorise la déviation morphologique ''sapre''. Il en est de même des [[interjections]] dérivées sur ''sakre'' : ''Sakrampouezh !'' 'Saperlipopette !', ''Sakredistac'h!'' ([[Menard & Bihan (2016-)|Menard & Bihan 2016-]]), ''[[Satordallik !, Satordistac'h !]]''.
La [[dimension taboue]] de l'[[adjectif]] ''sakre'' favorise la déviation morphologique ''sapre''. Il en est de même des [[interjections]] dérivées sur ''sakre'' : ''Sakrampouezh !'' 'Saperlipopette !', ''Sakredistac'h !'' ([[Menard & Bihan (2016-)|Menard & Bihan 2016-]]), ''[[Satordallik !, Satordistac'h !]]''.




Ligne 25 : Ligne 30 :
||| [[petra|quoi]] || [[an diaoul|le diable]] || [[zo|est]] || [[mont|aller]] || [[en-dro|postpos.]] || [[Satordallik !, Satordistac'h !|sapristi]]
||| [[petra|quoi]] || [[an diaoul|le diable]] || [[zo|est]] || [[mont|aller]] || [[en-dro|postpos.]] || [[Satordallik !, Satordistac'h !|sapristi]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Bon sang ! Que se passe-t-il ?'  
|||colspan="15" | 'Bon sang ! Que se passe-t-il ?'  
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:33)
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:33)
|}
|}


Ligne 36 : Ligne 41 :
||| [[interjection|saperlipopette !]] || [[ma(r)|si]] || [[karout|avais.aimé]] || [[bezañ|être]] || [[kas|envoy]].[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[di-, dis-|para]].[[glav|pluie]].[[-er|eur]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]]
||| [[interjection|saperlipopette !]] || [[ma(r)|si]] || [[karout|avais.aimé]] || [[bezañ|être]] || [[kas|envoy]].[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[di-, dis-|para]].[[glav|pluie]].[[-er|eur]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Saperlipopette ! Je n'aurais pas dû sortir sans parapluie...'   
|||colspan="15" | 'Saperlipopette ! Je n'aurais pas dû sortir sans parapluie… '   
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:7)
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:7)
|}
|}


Ligne 45 : Ligne 50 :
|(4)|| '''Sapredistak !''' || P'en devoa || lavaret || chom || mut !
|(4)|| '''Sapredistak !''' || P'en devoa || lavaret || chom || mut !
|-
|-
||| [[interjection|saperlipopette !]] || [[pa|quand]] 3SG [[kaout|avait]] || [[lavarout|dit]] || [[chom|rester]] || [[mut|muet]]
||| [[interjection|saperlipopette !]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> 3SG [[kaout|avait]] || [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] || [[chom|rester]] || [[mut|muet]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Saperlipopette ! Il avait pourtant promis de ne rien dire !'   
|||colspan="15" | 'Saperlipopette ! Il avait pourtant promis de ne rien dire !'   
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:23)
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:23)
|}
|}


== Sémantique ==
== Sémantique ==


L'[[adjectif]] ''sapre, sakre'' intensifie les propriétés du nom qu'il qualifie.
L'[[adjectif]] ''sapre, sakre'' intensifie les propriétés du nom qu'il qualifie en les maximisant.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:intensifieurs|Categories]]
[[Category:intensifieurs|Categories]]
[[Category:mots tabous|Categories]]
[[Category:adjectifs antéposés au nom|Categories]]

Version actuelle datée du 6 décembre 2022 à 07:53

L'adjectif sapre, sakre, est un emprunt transparent au français sapré, sacré. Sa dimension taboue motive de multiples maquillages morphologiques : Satordallik ! Sapredistak !, etc.


(1) Serret en des ur sapre chulad.
attrap.é R.3SGM a un sacré bol.ée
'Il a pris une sacrée bordée'
Haut vannetais, Delanoy (2010:'chulad')


Morphologie

non préfixal

L'adjectif sapre, sakre est un adjectif antéposé au nom, mais ce n'est pas un préfixe car il peut modifier une ellipse (Hennezh 'zo ur sapre !).


camouflage de nom tabou

La dimension taboue de l'adjectif sakre favorise la déviation morphologique sapre. Il en est de même des interjections dérivées sur sakre : Sakrampouezh ! 'Saperlipopette !', Sakredistac'h ! (Menard & Bihan 2016-), Satordallik !, Satordistac'h !.


(2) Petra an diaoul 'zo 'vont en-dro Satordallik ?
quoi le diable est aller postpos. sapristi
'Bon sang ! Que se passe-t-il ?'
Standard, Moulleg (1978:33)


(3) Sapredistak ! Mar karjen bezañ kaset ma disglavier ganin !
saperlipopette ! si avais.aimé être envoy.é mon2 para.pluie.eur avec.moi
'Saperlipopette ! Je n'aurais pas dû sortir sans parapluie… '
Standard, Kervella (2001:7)


(4) Sapredistak ! P'en devoa lavaret chom mut !
saperlipopette ! quand1 3SG avait d.it rester muet
'Saperlipopette ! Il avait pourtant promis de ne rien dire !'
Standard, Kervella (2001:23)


Sémantique

L'adjectif sapre, sakre intensifie les propriétés du nom qu'il qualifie en les maximisant.