Différences entre les versions de « Sakre, sapre »

De Arbres
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Serret || en des || ur '''sapre''' || chulad.
|(1)|| Serret || en des || ur '''sapre''' || chulad.
|-
|-
||| [[serriñ|atrapper]]|| [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[art|un]] sacré || [[skudell|bol]].[[-ad|ée]]
||| [[serriñ|attraper]]|| [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[art|un]] sacré || [[skudell|bol]].[[-ad|ée]]
|-  
|-  
|||colspan="10" |'Il a pris une sacrée bordée'
|||colspan="10" |'Il a pris une sacrée bordée'

Version du 26 avril 2021 à 11:40

L'adjectif sapre, sakre, est un emprunt transparent au français sapré, sacré.


(1) Serret en des ur sapre chulad.
attraper R.3SGM a un sacré bol.ée
'Il a pris une sacrée bordée'
Haut vannetais, Delanoy (2010:'chulad')


Morphologie

camouflage de nom tabou

La dimension taboue de l'adjectif sakre favorise la déviation morphologique sapre. Il en est de même des interjections dérivées sur sakre: Sakrampouezh ! 'Saperlipopette!', Sakredistac'h! (Menard 2016).


Sémantique

L'adjectif sapre, sakre intensifie les propriétés du nom qu'il qualifie.