Différences entre les versions de « Sakre, sapre »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Serret || en des || ur '''sapre''' || chulad. | |(1)|| Serret || en des || ur '''sapre''' || chulad. | ||
|- | |- | ||
||| [[serriñ| | ||| [[serriñ|attraper]]|| [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[art|un]] sacré || [[skudell|bol]].[[-ad|ée]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'Il a pris une sacrée bordée' | |||colspan="10" |'Il a pris une sacrée bordée' |
Version du 26 avril 2021 à 11:40
L'adjectif sapre, sakre, est un emprunt transparent au français sapré, sacré.
(1) | Serret | en des | ur sapre | chulad. | |||||||||
attraper | R.3SGM a | un sacré | bol.ée | ||||||||||
'Il a pris une sacrée bordée' | |||||||||||||
Haut vannetais, | Delanoy (2010:'chulad') |
Morphologie
camouflage de nom tabou
La dimension taboue de l'adjectif sakre favorise la déviation morphologique sapre. Il en est de même des interjections dérivées sur sakre: Sakrampouezh ! 'Saperlipopette!', Sakredistac'h! (Menard 2016).
Sémantique
L'adjectif sapre, sakre intensifie les propriétés du nom qu'il qualifie.