Sañset : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
 
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
| (1) || Ar gourlan || a ziskenn || divreoc'h|| eget ma pign, || '''sañset'''.
 
| (1) || Ar gourlan || a ziskenn || divreoc'h|| eget ma pign, || '''sañset'''.
 
|-
 
|-
||| [[art|le]] [[Gour-|haut]].flux || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[diskenn|descend]] ||[[divreoc'h|vite]].[[-oc'h|plus]] || [[eget|que]] [[ma|que]] monte || censé
+
||| [[art|le]] [[Gour-|haut]].flux || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[diskenn|descend]] ||[[divreoc'h|vite]].[[-oc'h|plus]] || [[eget|que]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[pignat|monte]] || censé
 
|-  
 
|-  
 
| ||colspan="4" |'A l'étale de haute mer, la mer descend plus vite qu'ele n'a monté, censément.'  
 
| ||colspan="4" |'A l'étale de haute mer, la mer descend plus vite qu'ele n'a monté, censément.'  

Version actuelle datée du 3 février 2020 à 19:40

Le participe sañset 'censé', en incise dans une phrase, est en usage adverbial 'censément'.


(1) Ar gourlan a ziskenn divreoc'h eget ma pign, sañset.
le haut.flux R1 descend vite.plus que que4 monte censé
'A l'étale de haute mer, la mer descend plus vite qu'ele n'a monté, censément.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:22)


Sémantique

Sañset désigne la source de l'information comme relevant de l'opinion générale. En (1), la source de l'information est l'opinion générale. La locutrice peut être inclue ou exclue de cette source. C'est donc un adverbe évidentiel, qui ne marque qu'accidentellement l'épistémicité.


(2) Sañset rañkes kozeal galleg.
censé dois parler français
'Normalement, on doit parler français.' Léon (Plougerneau), Elegoet (1975:9)


Sañset peut aussi s'appliquer sur les qualité définitoires d'un nom. Ur c'hi-sañset est '(supposément) un chien', c'est-à-dire un chien dont on peut douter des qualités définitoires qui constituent un chien ('à peine un chien').