Différences entre les versions de « Rusk »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ]] || » par « ]] || ») |
(Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' ») |
||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
|||colspan="10" | 'Le petit garçon s'est écorché le genou en tombant.' | |||colspan="10" | 'Le petit garçon s'est écorché le genou en tombant.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', ''haut-cornouaillais'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'diruskañ') | |||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', ''haut-cornouaillais'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'diruskañ') | ||
|} | |} | ||
Version du 20 mars 2022 à 23:07
Le nom rusk dénote une 'écorce'.
Morphologie
dérivation
(1) | Ar paotr | bihan | o | kouezhañ | en | devoa | dirusket | penn | e | c'hlin. | |||
le gars | petit | à4 | tombé | R.3SG | avait | dé.écorc.é | tête | son1 | genou | ||||
'Le petit garçon s'est écorché le genou en tombant.' | |||||||||||||
Trégorrois, haut-cornouaillais, Konan (2017:'diruskañ') |
Diachronie
Il s'agit d'un nom commun aux langues cetiques, comme l'ancien irlandais rusc 'écorce'.
Troude (1886:5-7) donnait le nom breton rusk 'écorce' comme ayant été emprunté par le provençal ruska. Le provencal rusco 'écorce', ruscous 'rugueux, revêtu d'écorce', desrusca 'écorcer, enlever l'écorce' (De la Tour d'Auvergne 2020) descend en fait du gaulois rusca.
Le gaulois rusca est par ailleurs passé en latin médiéval qui a ensuite donné le français ruche (Matasović 2009). Les ruches étaient "à l'origine réalisées à l'aide d'écorces d'arbres comme le chêne-liège" CNRTL). Sur le sens 'écorce', le latin a remplacé rusca par scortea qui donnera 'écorce'.