Différences entre les versions de « Rostrenen (1738) »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
* de Rostrenen, G. 1738. ''Grammaire Françoise-Celtique ou Françoise-Bretonne qui contient tout ce qui est nécessaire pour apprendre par les Règles la langue celtique ou bretonne'', Roazhon : Vatar, 1738. In-12 : XVI-192 p.  
* de Rostrenen, G. 1738. ''Grammaire Françoise-Celtique ou Françoise-Bretonne qui contient tout ce qui est nécessaire pour apprendre par les Règles la langue celtique ou bretonne'', Roazhon : Vatar, 1738. In-12 : XVI-192 p.  
::: [réédition Alain Le Fournier, Brest], [réédition 2008 embannadurioù Al Lanv]
:: {{cite web |url = http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/485 |title = Grammaire françoise-celtique, ou françoise-bretonne : qui contient tout ce qui est nécessaire pour apprendre par les règles la langue celtique, ou bretonne / Par le P.F. Gregoire de Rostronen....}}
 
:: réédition Alain Le Fournier, Brest
:: réédition 2008 embannadurioù Al Lanv





Version du 13 février 2013 à 13:10

  • de Rostrenen, G. 1738. Grammaire Françoise-Celtique ou Françoise-Bretonne qui contient tout ce qui est nécessaire pour apprendre par les Règles la langue celtique ou bretonne, Roazhon : Vatar, 1738. In-12 : XVI-192 p.
Modèle:Cite web
réédition Alain Le Fournier, Brest
réédition 2008 embannadurioù Al Lanv


 'Introduction' à l'édition de 2008 (Loeiz Moulleg et Al Lanv)
 
 "On sait peu de choses du Père Grégoire [note 1] Il semble qu'il naquit à Perret 
 (un peu au sud de Gouarec) ou à Rostrenen vers 1672 (...).
 Il mourut en 1750 au couvent des capucins de Roscoff.
 Sa tâche de prédicateur l'amena à séjourner dans diverses régions de Bretagne, et
 il est hors de doute qu'il connaissait bien les différents dialectes."  


extraits:
De Rostrenen (1738:48,49): chapitre sur le diminutif
De Rostrenen (1738:69-70): les pronoms relatifs Pe hiny, pe re
De Rostrenen (1738:175-6): les pronoms relatifs Pe hiny, pe re