Différences entre les versions de « Rostrenen (1738) »

De Arbres
Ligne 12 : Ligne 12 :
=== histoire éditoriale ===
=== histoire éditoriale ===


: réédition Alain Le Fournier, Brest
: réédition 1795. Alain Le Fournier, Brest
: réédition 2008 embannadurioù Al Lanv
: réédition 2008. Embannadurioù Al Lanv
 


=== extraits ===
=== extraits ===

Version du 29 janvier 2021 à 21:56

  • De Rostrenen, G. 1738. Grammaire Françoise-Celtique ou Françoise-Bretonne qui contient tout ce qui est nécessaire pour apprendre par les Règles la langue celtique ou bretonne, Roazhon : Vatar, 1738. In-12 : XVI-192 p, texte intégral.


abréviation dans Hemon (2000): Gramm.GR.


 'Introduction' à l'édition de 2008 (Loeiz Moulleg et Al Lanv)
 
 "On sait peu de choses du Père Grégoire [note 1] Il semble qu'il naquit à Perret (un peu au sud de Gouarec) ou à Rostrenen vers 1672 (...). Il mourut en 1750 au couvent des capucins de Roscoff. Sa tâche de prédicateur l'amena à séjourner dans diverses régions de Bretagne, et il est hors de doute qu'il connaissait bien les différents dialectes."  


histoire éditoriale

réédition 1795. Alain Le Fournier, Brest
réédition 2008. Embannadurioù Al Lanv

extraits