Différences entre les versions de « Riv »

De Arbres
Ligne 22 : Ligne 22 :
=== répartition dialectale ===
=== répartition dialectale ===


Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne ''[[anoued|anouid]]'' 'froid (que l'on ressent)', et note ''riv'' comme inconnu.
Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne ''[[anoued|anouid]]'' 'froid (que l'on ressent)', et note ''riv'' comme inconnu. L'adjectif ''[[yen]]'' 'froid' nominalisé avec un [[morphème zéro]] n'est en concurrence avec ''riv'' que rarement sur le sens de 'ressenti d'avoir froid' (cf. ''kaout dien'' à Plougerneau, [[M-L.B (10/2018)|M-L.B 10/2018]]).
 


== A ne pas confondre ==
== A ne pas confondre ==


Le français ''froid'' ou l'anglais ''cold'' réalisent un nom ou un adjectif. Ce n'est pas le cas de ''riv'' qui est toujours un nom, différent donc de l'adjectif ''[[yen]]'' 'froid'. L'adjectif ''yen'' est nominalisable en ''yenijenn'' 'froid, froideur, froidure' mais ce nom n'est pas utilisable dans une expression de type 'avoir froid'. L'adjectif ''[[yen]]'' nominalisé avec un [[morphème zéro]] n'est en concurrence avec ''riv'' que rarement sur le sens de 'ressenti d'avoir froid' (cf. ''kaout dien'' à Plougerneau, [[M-L.B (10/2018)|M-L.B 10/2018]]).
Le français ''froid'' ou l'anglais ''cold'' réalisent un nom ou un adjectif. Ce n'est pas le cas de ''riv'' qui est toujours un nom, différent donc de l'adjectif ''[[yen]]'' 'froid'. L'adjectif ''yen'' est nominalisable en ''yenijenn'' 'froid, froideur, froidure' mais ce nom n'est pas utilisable dans une expression de type 'avoir froid'.  
 


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 22 juillet 2021 à 13:04

Le nom riv dénote le 'froid', le 'ressenti d'avoir froid'.


(1) Kement a riv o doa ar vicherourien ken e raent tan evit mann...
autant de froid 3PL avait le1 ouvr.ier.s tant R faisaient feu pour zéro
'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.'
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:72)


Morphologie

catégorie

Le nom riv n'a pas de dérivation adjectivale, au profit de l'adjectif yen 'froid' (Yen/*riv eo ar soubenn 'La soupe est froide').


répartition dialectale

Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne anouid 'froid (que l'on ressent)', et note riv comme inconnu. L'adjectif yen 'froid' nominalisé avec un morphème zéro n'est en concurrence avec riv que rarement sur le sens de 'ressenti d'avoir froid' (cf. kaout dien à Plougerneau, M-L.B 10/2018).


A ne pas confondre

Le français froid ou l'anglais cold réalisent un nom ou un adjectif. Ce n'est pas le cas de riv qui est toujours un nom, différent donc de l'adjectif yen 'froid'. L'adjectif yen est nominalisable en yenijenn 'froid, froideur, froidure' mais ce nom n'est pas utilisable dans une expression de type 'avoir froid'.