Différences entre les versions de « Riv »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''riv'' dénote le 'froid'. {| class="prettytable" |(1)|| Kement || a '''riv''' || o doa ||ar vicher'''ourien''' ||ken || e raent ||tan || evit || mann... |-... »)
 
m (Remplacement de texte — « XXI° » par « XXIe »)
 
(19 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''riv'' dénote le 'froid'.
Le [[nom]] ''riv'' dénote le 'froid', le 'ressenti d'avoir froid'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Kement || a '''riv''' || o doa ||ar vicher'''ourien''' ||ken || e raent ||tan || evit || mann...
|(1)|| Kement || a || '''riv''' || o doa || ar vicherourien || ken || e raent || tan || evit || mann...
|-
|-
||| [[kement|autant]] || [[a|de]] froid ||3PL [[kaout|avait]] ||[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> ouvr.[[-er, -our|ier]].[[-ien, -ion (PL)|s]] ||[[ken, ker, kel|tant]] || [[R]] [[ober|faisaient]] ||[[tan|feu]] || [[evit|pour]] || [[mann|zéro]]
||| [[kement|autant]] || [[a|de]] || froid || 3PL [[kaout|avait]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|ouvr]].[[-er, -our|ier]].[[-ien, -ion (PL)|s]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[R]] [[ober|faisaient]] || [[tan|feu]] || [[evit|pour]] || [[mann|zéro]]
|-  
|-  
|||colspan="10" |'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.'  
||| colspan="15" | 'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.'  
|-  
|-  
|||||||colspan="10" |''Trégorrois (Kaouenneg)/Standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:72)  
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:72)  
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 17 :
=== catégorie ===
=== catégorie ===


Le nom ''riv'' n'a pas de dérivation adjectivale, au profit de l'adjectif ''[[yen]]'' 'froid'.
Le nom ''riv'' n'a pas de dérivation adjectivale, au profit de l'adjectif ''[[yen]]'' 'froid' (''Yen/*riv eo ar soubenn'' 'La soupe est froide').




== A ne pas confondre ==
=== répartition dialectale ===


Le français ''froid'' ou l'anglais ''cold'' réalisent également un nom ou un adjectif. Ce n'est pas le cas de ''riv'', qui est un nom différent de l'adjectif ''[[yen]]'' 'froid'. Ce nom est nominalisable en ''yenijenn'' 'froid, froideur, froidure' qui n'est pas utilisable dans une expression de type 'avoir froid'.
Pour le haut-vannetais du XXIe, [[Delanoy (2010)]] donne ''[[anoued|anouid]]'' 'froid (que l'on ressent)', et note ''riv'' comme inconnu. [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:381) donnent aussi en cornouaillais de l'Est ''kaout [[anoued|anou'd]]''.


L'adjectif ''[[yen]]'' 'froid' nominalisé avec un [[morphème zéro]] n'est en concurrence avec ''riv'' que rarement sur le sens de 'ressenti d'avoir froid' (cf. ''kaout dien'' à Plougerneau, [[M-L.B (10/2018)|M-L.B 10/2018]]).
== À ne pas confondre ==
Le français ''froid'' ou l'anglais ''cold'' réalisent un [[nom]] ou un [[adjectif]]. Ce n'est pas le cas de ''riv'' qui est toujours un nom, différent donc de l'adjectif ''[[yen]]'' 'froid'. L'adjectif ''[[yen]]'' est, lui, nominalisable en ''yenijenn'' 'froid, froideur, froidure' mais ce nom n'est pas utilisable dans une expression de type 'avoir froid'.


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 23 octobre 2023 à 06:09

Le nom riv dénote le 'froid', le 'ressenti d'avoir froid'.


(1) Kement a riv o doa ar vicherourien ken e raent tan evit mann...
autant de froid 3PL avait le 1ouvr.ier.s tant R faisaient feu pour zéro
'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.'
Standard, ar Barzhig (1976:72)


Morphologie

catégorie

Le nom riv n'a pas de dérivation adjectivale, au profit de l'adjectif yen 'froid' (Yen/*riv eo ar soubenn 'La soupe est froide').


répartition dialectale

Pour le haut-vannetais du XXIe, Delanoy (2010) donne anouid 'froid (que l'on ressent)', et note riv comme inconnu. Bouzec & al. (2017:381) donnent aussi en cornouaillais de l'Est kaout anou'd.

L'adjectif yen 'froid' nominalisé avec un morphème zéro n'est en concurrence avec riv que rarement sur le sens de 'ressenti d'avoir froid' (cf. kaout dien à Plougerneau, M-L.B 10/2018).


À ne pas confondre

Le français froid ou l'anglais cold réalisent un nom ou un adjectif. Ce n'est pas le cas de riv qui est toujours un nom, différent donc de l'adjectif yen 'froid'. L'adjectif yen est, lui, nominalisable en yenijenn 'froid, froideur, froidure' mais ce nom n'est pas utilisable dans une expression de type 'avoir froid'.