Rituel Romain et son Prône : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(histoire éditoriale)
 
(6 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
* ''Rituel Romain pour bien et deuement administrer les sacrements de l’Église et pour faire les autres fonctions sacrées ecclésiastiques. Reveu et imprimé avec les Rubriques en François, et adjousté à la fin la manière de faire le Prosne, tant en François qu’en Breton'', Rennes, Joseph Moricet.
 
* ''Rituel Romain pour bien et deuement administrer les sacrements de l’Église et pour faire les autres fonctions sacrées ecclésiastiques. Reveu et imprimé avec les Rubriques en François, et adjousté à la fin la manière de faire le Prosne, tant en François qu’en Breton'', Rennes, Joseph Moricet.
  
: Titre débutant le texte: ''An Form da obér an Pron e brezhonec evit en ol Personet, Curéet ha Vicairet és an Diocés a Guenet''.
 
  
 +
: titre débutant le texte en breton:
 +
* ''An Form da obér an Pron e brezhonec evit en ol Personet, Curéet ha Vicairet és an Diocés a Guenet''.
  
: texte [[moyen breton]] de 1631.  
+
 
 +
: texte [[moyen breton]] de 1631 en [[vannetais]], avec quelques traits cornouaillais ([[Loth (1904)|Loth 1904]]).  
 
: Bibliothèque municipale de Nantes : 60832.
 
: Bibliothèque municipale de Nantes : 60832.
  
: abréviations: [[RR.]], et Pron dans [[Menard (2016)]]
+
: abréviations: [[RR.]], et [[Pron]] dans [[Menard (2016)]]
 +
 
 +
 
 +
=== histoire éditoriale ===
  
    
+
   [[Courouau (2008)]]:
=== à propos ===
+
  [Le Prône] "est inséré à la fin d'un Rituel romain en français, imprimé en 1631 par ordonnance de Sébastien de Rosmadec, évêque de Vannes de 1624 à 1645 (Loth, 1905[sic])."
  
* [[Loth (1904)|Loth, J. 1904]]. 'Le plus ancien texte suivi en breton de Vannes', ''[[Annales de Bretagne]]'' 20, 3: 341-350. [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1904_num_20_3_1204 texte].
 
  
 +
  [[Bellamy (1894)|Bellamy (1894]]:365):
 +
  "On ne trouve [en vannetais], au XVIIe siècle, que des fragments épars de l'Evangile, par exemple l'''Oraison dominicale'', contenue dans un formulaire de prône qui se trouve à la suite d'un Rituel romain imprimé à Vannes, en 1631, par ordre de Mgr de Rosmadec. [...]
 +
  [en note: Mr Loth] n'a pas eu évidemment connaissance du texte que je signale ; sans cela, il ne l'eût pas mentionné comme inédit, avec la date plus basse de 1693. Le texte que cite M. Loth, et qui est extrait d'un manuscrit appartenant au chapitre cathédral de Vannes, ne ressemble pas exactement au formulaire imprimé."
  
  [[Courouau (2008)]]:
+
=== à propos ===
  [Le Prône] "est inséré à la fin d’un Rituel romain en français, imprimé en 1631 par ordonnance de Sébastien de Rosmadec, évêque de Vannes de 1624 à 1645 (Loth, 1905[sic])."
 
  
 +
* [[Bellamy (1894)|Bellamy, J. 1894]]. 'Les versions bretonnes de la Bible', ''[[Revue Morbihannaise]]'', 358-367, [https://archive.org/details/revuemorbihanna00sagegoog/page/n366 texte].
 +
 
 +
* [[Loth (1904)|Loth, J. 1904]]. 'Le plus ancien texte suivi en breton de Vannes', ''[[Annales de Bretagne]]'' 20, 3: 341-350. [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1904_num_20_3_1204 texte].
  
  

Version actuelle datée du 16 janvier 2021 à 10:41

  • Rituel Romain pour bien et deuement administrer les sacrements de l’Église et pour faire les autres fonctions sacrées ecclésiastiques. Reveu et imprimé avec les Rubriques en François, et adjousté à la fin la manière de faire le Prosne, tant en François qu’en Breton, Rennes, Joseph Moricet.


titre débutant le texte en breton:
  • An Form da obér an Pron e brezhonec evit en ol Personet, Curéet ha Vicairet és an Diocés a Guenet.


texte moyen breton de 1631 en vannetais, avec quelques traits cornouaillais (Loth 1904).
Bibliothèque municipale de Nantes : 60832.
abréviations: RR., et Pron dans Menard (2016)


histoire éditoriale

 Courouau (2008):
 [Le Prône] "est inséré à la fin d'un Rituel romain en français, imprimé en 1631 par ordonnance de Sébastien de Rosmadec, évêque de Vannes de 1624 à 1645 (Loth, 1905[sic])."


 Bellamy (1894:365):
 "On ne trouve [en vannetais], au XVIIe siècle, que des fragments épars de l'Evangile, par exemple l'Oraison dominicale, contenue dans un formulaire de prône qui se trouve à la suite d'un Rituel romain imprimé à Vannes, en 1631, par ordre de Mgr de Rosmadec. [...]
 [en note: Mr Loth] n'a pas eu évidemment connaissance du texte que je signale ; sans cela, il ne l'eût pas mentionné comme inédit, avec la date plus basse de 1693. Le texte que cite M. Loth, et qui est extrait d'un manuscrit appartenant au chapitre cathédral de Vannes, ne ressemble pas exactement au formulaire imprimé."

à propos


voir la liste complète des corpus anciens et gloses