Riou (1941)
De Arbres
Révision datée du 18 mars 2022 à 11:07 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Remplacement de texte — « |- | || » par « |- ||| »)
- Riou, Jakez. 1941. Nomenoe Oe, Skrid ha Skeudenn. texte.
- pièce de théâtre en neuf actes
variété dialectale
L'auteur est natif du cornouaillais de Lothey, et influencé par le dialecte léonard. Il y a même des prononciations qui ont été rétablies à l'écrit en léonard (cf. carte 172 de l'ALBB).... quand d'autres pas (cf. kountell).
(1) | En | e zourn | e luc'he | eur gontell. | p.7 | |||
dans | son1 main | R4 luisait | un 1couteau | |||||
'Dans sa main luisait un couteau.' |
- * N'oun ket kustum da veza dientent, nemet hizio eo tapet va spered genaouek.
- 'Je n'ai pas l'habitude de ne pas comprendre, mais aujourd'hui mon esprit est mis en défaut.'
- Lothey/Standard, p.51
Il reste dans sa prose des usages dialectaux, comme l'usage en KLT de hen, hel, her pour un référent animé.
(2) | hag hi, | n'hen | c'hare | ket. | Lothey, p.111 | |||
et elle | ne1 le | aimait | pas | |||||
'Et elle, elle ne l'aimait pas (lui)' |
histoire éditoriale
L'écriture date de 1935, un an et demi avant la mort de l'auteur. L'édition est donc posthume.
L'édition de Skrid ha Skeudenn en 1941 est illustrée par P. Peron, et contient une introduction de Youenn Drezen.