Différences entre les versions de « Riou (1941) »

De Arbres
Ligne 8 : Ligne 8 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || En e '''zourn''' || e luc'he || eur gontell. |||| [[Riou (1941)|Riou (1941]]:7)
| (1) || En e '''zourn''' || e luc'he || eur gontell. |||| p.7
|-  
|-  
| || [[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[dorn|main]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> luisait || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[kontell|couteau]]
| || [[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[dorn|main]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> luisait || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[kontell|couteau]]

Version du 26 novembre 2020 à 16:03

  • Riou, Jakez. 1941. Nomenoe Oe, Skrid ha Skeudenn. texte.


pièce de théâtre en neuf actes

L'auteur est natif du cornouaillais de Lothey, et influencé par le dialecte léonard. Il y a même des prononciations qui ont été rétablies à l'écrit en léonard (cf. carte 172 de l'ALBB).


(1) En e zourn e luc'he eur gontell. p.7
dans son1 main R4 luisait un 1couteau
'Dans sa main luisait un couteau.'


histoire éditoriale

L'écriture date de 1935, un an et demi avant la mort de l'auteur. L'édition est donc posthume.

L'édition de Skrid ha Skeudenn en 1941 est illustrée par P. Peron, et contient une introduction de Youenn Drezen.