Différences entre les versions de « Reun »
De Arbres
(35 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)||Ar moh bihan || o-devoa || eur '''reun''' tano || a oa êsoh || da werza. | |(1)|| Ar moh || bihan || o-devoa || eur || '''reun''' || tano || a oa || êsoh || da || werza. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[an, al, ar|le]] [[moc'h|cochons]] || [[bihan|petit]] || 3PL [[kaout|avait]] || [[un, ul, ur|un]] || soies || [[tanav|fin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[aes|facile]].[[-oc'h|plus]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwerzhañ|vendre]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'Les petits cochons avaient des soies fines qui se vendaient plus facilement.' | ||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:7) | |||
|} | |} | ||
Ligne 22 : | Ligne 24 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| Meur a wech || e ra kement-all, ||kement ha ken alies ||ma 'z eo di'''reun'''et ||lost e varc'h. | |(2)|| Meur a wech || e ra kement-all, || kement ha ken alies || ma 'z eo di'''reun'''et || lost e varc'h. | ||
|- | |- | ||
| || [[meur|maintes]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gwech|fois]]|| [[R]] [[ober|fait]] [[kement|autant]] || [[kement|tant]] [[&|et]] [[ken, ker, kel|si]] [[alies|souvent]]||[[ma|que]] [[COP|est]] [[di-|dé]].crin.ièré | ||| [[meur|maintes]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gwech|fois]] || [[R]] [[ober|fait]] [[kement|autant]] || [[kement|tant]] [[&|et]] [[ken, ker, kel|si]] [[alies|souvent]] || [[ma|que]] [[COP|est]] [[di-, dis-|dé]].crin.ièré || [[lost|queue]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[marc'h|cheval]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il fait cela mainte fois, tant et si souvent que la queue de son cheval n'a plus un crin.' | ||
|- | |- | ||
| || |||| colspan=" | ||| |||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:157) | ||
|} | |} | ||
=== nombre, 'un crin' === | === nombre, 'un crin' === | ||
C'est un [[nom collectif]] ([[Trépos (1957)|Trépos 1982]]:220). Son singulier est [[dérivé]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Teir '''reunenn''' hepken || a c'hellan ||da gemerout || digant pep~hini. | |(3)|| Teir || '''reunenn''' || hepken || a c'hellan || da gemerout || digant || pep~hini. | ||
|- | |||
||| [[teir|trois]] || crin.[[Singulatif|SG]] || [[hepken|seulement]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gallout|peux]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kemer|prendre]] || [[gant|avec]] || [[pep|chaque]] [[hini|un]] | |||
|- | |- | ||
| || | | ||| colspan="15" | 'Je peux prendre seulement trois crins à chacun.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:157) | |||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == |
Version actuelle datée du 30 août 2023 à 07:21
Le nom reun dénote 'du crin', 'des soies' ou la 'crinière'.
(1) | Ar moh | bihan | o-devoa | eur | reun | tano | a oa | êsoh | da | werza. | |||||||||
le cochons | petit | 3PL avait | un | soies | fin | R1 était | facile.plus | à1 | vendre | ||||||||||
'Les petits cochons avaient des soies fines qui se vendaient plus facilement.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:7) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 548 de l'ALBB documente la variation de reun 'du crin'. Quelques points de L'ouet de la Cornouaille ne donnet pas de réponse. A-M. Louboutin (09/2015a) ne reconnaît pas le nom reun.
dérivation
(2) | Meur a wech | e ra kement-all, | kement ha ken alies | ma 'z eo direunet | lost e varc'h. | ||||||||||||
maintes de1 fois | R fait autant | tant et si souvent | que est dé.crin.ièré | queue son1 cheval | |||||||||||||
'Il fait cela mainte fois, tant et si souvent que la queue de son cheval n'a plus un crin.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157) |
nombre, 'un crin'
C'est un nom collectif (Trépos 1982:220). Son singulier est dérivé.
(3) | Teir | reunenn | hepken | a c'hellan | da gemerout | digant | pep~hini. | |||||||||||
trois | crin.SG | seulement | R1 peux | de1 prendre | avec | chaque un | ||||||||||||
'Je peux prendre seulement trois crins à chacun.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157) |
Sémantique
compétitition
Le nom moue dénote plutôt la 'crinière' dans son ensemble, ou 'l'encolure du cheval'.