Différences entre les versions de « Ret »
De Arbres
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
| (4) ||Bremañ eo '''ret''' ||''da'' [ <sub>[[SC]]</sub> Vatriona ||[ <sub>[[VP]]</sub> || chom bev ] ], ||a rac'haone ||darn eus hec'h ||amezegezed... | | (4) ||Bremañ eo '''ret''' ||''da'' [ <sub>[[SC]]</sub> Vatriona ||[ <sub>[[VP]]</sub> || chom bev ] ], ||a rac'haone ||darn eus hec'h ||amezegezed... | ||
|- | |- | ||
|||[[bremañ|maintenant]] [[COP|est]] obligé ||[[da|à]] | |||[[bremañ|maintenant]] [[COP|est]] obligé ||[[da|à]] Matriona ||||rester vivante, ||[[R]] bougonnait ||[[darn|certain]] [[eus|de]] [[POSS|son]].3SGF<sup>[[+V]]</sup> ||voisines | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Maintenant, Matriona doit rester en vie, bougonnaient certaines de ses voisines.' | | ||colspan="4" |'Maintenant, Matriona doit rester en vie, bougonnaient certaines de ses voisines.' | ||
Ligne 72 : | Ligne 72 : | ||
|||colspan="4" |''Vannetais'', [[Herrieu (1974)|Herrieu (1974]]:54) | |||colspan="4" |''Vannetais'', [[Herrieu (1974)|Herrieu (1974]]:54) | ||
|} | |} | ||
== Diachronie == | == Diachronie == |
Version du 17 septembre 2011 à 13:14
Ret exprime l'idée de nécessité, d'obligation morale ou contingente. Le sujet de cette construction modale est le syntagme verbal infinitif.
(1) | Ret e oa dezhi | foetañ hent | evit he | fañsion. | |||
obligé R y.avait à.3SGF | fouetter chemin | pour sa2 | pension | ||||
'Elle devait courir les routes pour sa pension.', | standard, Ar Barzhig (1976:29) |
Morphologie
Ret apparait dans la composé ar pep retañ.
(2) | Ha dizifenn, | pa n’ouzez ket | ar pep retañ. | |||||||
et sans.défense | comme ne sais pas | le chaque obligé.le.plus | ||||||||
'Et sans défense, puisque tu ne connais pas le minimum/l'indispensable.' | standard, Drezen (1990:42) |
Syntaxe
Le modal ret est sélectionné par la copule bezañ, 'être', qui prédique les propriétés de ret sur un sujet syntagme verbal.
(3) | Ret e vo d'in | emaoun-me | din | va-unan | [ VP | mont da welout an estlamm-ze ]. | |
obligé R sera à.1SG | dis.1SG-1SG | à.1SG | mon-un | aller pour voir le merveille-là | |||
'Il faudra, me dis-je à moi-même, que j'aille voir cette merveille.' | |||||||
léon, Kerrien (2000:2) |
Lorsqu'un expérienceur (la personne sur laquelle pèse l'obligation) est présent dans la structure, celui-ci est introduit par la préposition da, qui assigne vraisemblablement un cas direct à l'expérienceur de la petite proposition.
(4) | Bremañ eo ret | da [ SC Vatriona | [ VP | chom bev ] ], | a rac'haone | darn eus hec'h | amezegezed... |
maintenant est obligé | à Matriona | rester vivante, | R bougonnait | certain de son.3SGF+V | voisines | ||
'Maintenant, Matriona doit rester en vie, bougonnaient certaines de ses voisines.' | |||||||
Treger (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36) |
L'expérienceur peut aussi être impersonnel ou un générique, auquel cas il n'est pas mentionné. La préposition da n'apparait alors pas.
(6) | Ret eo | bout graet | ar vicher-se | e-pad | pevar blez bennak | |
forcé est | être fait | le métier-là | pendant | quatre ans quelconque | ||
... | èl m' em-eus | -hi-me | great | evit kompren pegen divourrus eo | ||
... | comme que [j'ai] | -3SG.F-1SG | fait | pour comprendre combien déplaisant est |
'Il faut avoir fait ce métier pendant quatre ans comme je l’ai fait (moi) pour comprendre combien c’est déplaisant.' | ||||
Vannetais, Herrieu (1974:54) |
Diachronie
- ret eo dech caffet patiantet (1623), Qu.:37, cité dans Hemon (2000:§140,(10))