Différences entre les versions de « Ret »
(19 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||'''Ret''' e oa dezhi ||foetañ hent ||evit he|| fañsion. | |(1)||'''Ret''' || e oa || dezhi ||foetañ hent ||evit he|| fañsion. | ||
|- | |- | ||
||| obligé [[R]] [[COP|y.avait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] ||fouett[[-añ (V.)|er]] chemin||[[evit|pour]] [[POSS|sa]]<sup>[[2]]</sup> ||pension | ||| obligé || [[R]] [[COP|y.avait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] ||fouett[[-añ (V.)|er]] [[hent|chemin]]||[[evit|pour]] [[POSS|sa]]<sup>[[2]]</sup> || pension | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Elle devait courir les routes pour sa pension.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:29) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Ne vo ket || '''red''' luskellat || ahanon fenoz. | |(2)|| Ne vo || ket || '''red''' luskellat || ahanon || fenoz. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]] [[COP|sera]] [[ket|pas]] || obligé | ||| [[ne]] [[COP|sera]] || [[ket|pas]] || obligé [[luskellat|bercer]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|moi]] || [[fenoz|ce.soir]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Il ne sera pas nécessaire de me bercer ce soir (j'ai sommeil).' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:162) | |||
|} | |} | ||
Ligne 27 : | Ligne 31 : | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
''Ret'' apparaît dans | ''Ret'' apparaît dans le composé ''ar pep retañ''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Ha || dizifenn,|| pa || n’ouzez ket|| ar pep || '''ret'''añ. | ||
|- | |||
| || [[&|et]] || [[di-|sans]]<sup>[[1]]</sup>-défense ||[[pa|comme]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[gouzout|sais]] [[ket|pas]]|| [[art|le]] [[pep|chaque]] || obligé.[[superlatif|le.plus]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Et sans défense, puisque tu ne connais pas le minimum/l'indispensable.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:42) | ||
|} | |} | ||
Ligne 43 : | Ligne 49 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| Ret-'''groñs''' || eo || dezho || sinañ || paperenn-mañ-paper. | ||
|- | |||
| || obligé-[[INT|intensifieur]] ||[[eo|est]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] || sign[[-añ (V.)|er]] || [[Indéfini de choix libre par reduplication|papier-là-papier]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Il est (absolument) obligé de signer tel ou tel papier.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Douarnenez'', [HD/2011] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| Ret-'''holl''' || eo din || e || gavout. | ||
|- | |||
| || obligé-[[holl|tout]] ||[[eo|est]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[kavout|trouver]] | |||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Il faut absolument que je le trouve.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:21) | ||
|} | |} | ||
Ligne 65 : | Ligne 75 : | ||
Une traduction dans [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:288) laisse à penser que le cornouaillais de l' | Une traduction dans [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:288) laisse à penser que le cornouaillais de l'est maritime utiliserait une forme <font color=green>/pred/</font color=green> de ''pred'' 'moment'. 'Il est temps de...' aurait alors évolué en 'Il faut que...'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(6)|| '''Préd''' ||ow d'en agelenn || saw || hi lhost |||| ''Cornouaillais de l'Est (Moëlan)'' | ||
|- | |||
||| '''Pred'''|| eo d'an aguilhenn|| sevel ||he lost ||||''Équivalent standardisé'' | |||
|- | |- | ||
||| | ||| moment || [[COP|est]] [[da|à]]'[[art|le]] aiguillette|| [[sevel|lever]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[lost|queue]] | ||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Il faut alors que l'orphie [aiguillette] lève la queue...' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" | [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:288) | ||
|} | |} | ||
Ligne 83 : | Ligne 95 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(7)||'''Ret''' || 'oa deoc'h ||boût bet || tañvaet || 'nezhañ! | ||
|- | |||
||| obligé || [[COP|était]] [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[bezan|être]] [[bet|été]] || [[tañva|goûté]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |- | ||
||| | |||colspan="10" | 'Si vous l'aviez goûté!' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:36) | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 99 : | Ligne 112 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| <font color=green> [ </font color=green> <sub>[[DP]]</sub> An holl arrebeuri <font color=green> ] </font color=green>|| | |(1)|| <font color=green> [ </font color=green> <sub>[[DP]]</sub> ||An holl arrebeuri <font color=green> ] </font color=green>|| n'oant ket || '''ret''' a oa gwerzhet. ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:22) | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[holl|tous]] meubles || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>’[[COP|étaient]] [[ket|pas]] || obligé [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[gwerzhañ|vendu]] | | || ||[[art|le]] [[holl|tous]] [[arrebeurri|meubles]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>’[[COP|étaient]] [[ket|pas]] || obligé [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[gwerzhañ|vendu]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" |'On a vendu tous les meubles qui n’étaient pas de première nécessité.' | ||
|} | |} | ||
Ligne 110 : | Ligne 123 : | ||
|(2)|| '''Ret''' e vo d'in ||emaoun-me || din || va-unan || <font color=green> [ </font color=green> <sub>[[VP]]</sub> ||mont da welout an estlamm-ze <font color=green> ] </font color=green>. | |(2)|| '''Ret''' e vo d'in ||emaoun-me || din || va-unan || <font color=green> [ </font color=green> <sub>[[VP]]</sub> ||mont da welout an estlamm-ze <font color=green> ] </font color=green>. | ||
|- | |- | ||
| || obligé [[R]] [[COP|sera]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[eme|dis]].[[pronom incorporé|moi]]-[[écho|moi]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]]-[[unan|un]]|| ||[[mont|aller]] [[da|pour]] voir [[art|le]] merveille-[[DEM|là]] | ||| obligé [[R]] [[COP|sera]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[eme|dis]].[[pronom incorporé|moi]]-[[écho|moi]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]]-[[unan|un]]|| ||[[mont|aller]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voir]] [[art|le]] merveille-[[DEM|là]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Il faudra, me dis-je à moi-même, que j'aille voir cette merveille.' | ||
|- | |- | ||
| |||| ||||colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Léon'', [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000]]:2) | ||
|} | |} | ||
Ligne 122 : | Ligne 135 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) ||<font color=green> /'''red'''-o ||<font color=green>'''mə'''-fo ||<font color=green> ka:r y-seXed ||<font color=green>əndijat | |(3)||<font color=green> /'''red'''-o ||<font color=green>'''mə'''-fo ||<font color=green> ka:r y-seXed ||<font color=green>əndijat | ||
|- | |- | ||
| ||Ret eo <font color=green> [ </font color=green> <sub>[[CP]]</sub> || ma vo|| kaer evit sec'hiñ || an dilhad <font color=green> ] </font color=green>. | |||Ret eo <font color=green> [ </font color=green> <sub>[[CP]]</sub> || ma vo|| kaer evit sec'hiñ || an dilhad <font color=green> ] </font color=green>. | ||
|- | |- | ||
| || obligé-[[COP|est]] || [[ma|que]]-[[COP|sera]] || [[kaer|beau]] [[evit|pour]]- sécher|| [[art|le]] habits | ||| obligé-[[COP|est]] || [[ma|que]]-[[COP|sera]] || [[kaer|beau]] [[evit|pour]]-[[sec'hiñ|sécher]] || [[art|le]] [[dilhad|habits]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Il faut qu'il fasse beau pour sécher le linge.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:322) | |||
|} | |} | ||
Ligne 138 : | Ligne 153 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4) || Eclati || â réas-ta || ar révolution, ||<font color=green> [ </font color=green> ||'''partial''' <font color=green> ] </font color=green> || a voa '''rét''' || <font color=green> _ </font color=green>. | |(4)|| Eclati || â réas-ta || ar révolution, ||<font color=green> [ </font color=green> ||'''partial''' <font color=green> ] </font color=green> || a voa '''rét''' || <font color=green> _ </font color=green>. | ||
|- | |||
||| éclat[[-iñ (V.)|er]] || [[R]] [[ober|fit]]-[[eta|donc]] || [[art|le]] révolution || || [[partial|partir]] ||[[R]] [[COP|était]] obligé|| | |||
|- | |- | ||
||| | |||colspan="10" | 'Ainsi, la révolution éclata et il fallut partir.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Léon (Lesneven)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:38) | ||
|} | |} | ||
Ligne 150 : | Ligne 167 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (5) ||<font color=green> [ </font color=green> '''Kement''' <font color=green> ] </font color=green> ||a zo <font color=green> _ </font color=green> || '''ret'''||evit o c'havout a gavot e deroù roll pep departamant. | |(5)||<font color=green> [ </font color=green> '''Kement''' <font color=green> ] </font color=green> ||a zo <font color=green> _ </font color=green> || '''ret'''||evit o c'havout a gavot e deroù roll pep departamant. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[kement|autant]] (chose) ||[[R]] [[zo|est]]|| obligé ||[[evit|pour]] [[POP|les]] [[kavout|trouver]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouvez]] [[P.e|dans]] intro liste [[pep|chaque]] département | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Vous trouverez en introduction de la brochure de chaque département toute information nécessaire pour les trouver.' | ||
|- | |- | ||
| ||||colspan=" | |||||colspan="10" | ''Standard'', 'kentelioù d'an oadourien', roll an ofis 2004/5. | ||
|} | |} | ||
=== expérienceur === | === expérienceur === | ||
Ligne 165 : | Ligne 183 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (6) ||Bremañ eo '''ret''' ||''da'' <font color=green> [ </font color=green> <sub>[[SC]]</sub> ||Vatriona <font color=green> [ </font color=green> <sub>[[VP]]</sub> || chom bev <font color=green> ] ] </font color=green>, ||a rac'haone ||darn eus hec'h ||amezegezed... | | (6) ||Bremañ || eo '''ret''' ||''da'' <font color=green> [ </font color=green> <sub>[[SC]]</sub> ||Vatriona <font color=green> [ </font color=green> <sub>[[VP]]</sub> || chom bev <font color=green> ] ] </font color=green>, ||a rac'haone ||darn eus hec'h ||amezegezed... | ||
|- | |- | ||
|||[[bremañ|maintenant]] [[COP|est]] obligé ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> ||Matriona ||[[chom|rester]] | |||[[bremañ|maintenant]] || [[COP|est]] obligé ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> ||Matriona ||[[chom|rester]] [[bev|vivant]], ||[[R]] bougonnait ||[[darn|certain]] [[eus|de]] [[POSS|son]]<sup>[[+C]]</sup> ||[[amezeg|voisin]].[[-ezed|es]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="10" |'Maintenant, Matriona doit rester en vie, bougonnaient certaines de ses voisines.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan=" | | ||||||colspan="10" |''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:36) | ||
|} | |} | ||
Ligne 181 : | Ligne 199 : | ||
| (7)|| '''Ret''' eo || bout graet ||ar vicher-se||e-pad || pevar blez bennak|| | | (7)|| '''Ret''' eo || bout graet ||ar vicher-se||e-pad || pevar blez bennak|| | ||
|- | |- | ||
| ||forcé [[COP|est]] || [[kaout|être]] [[ober|fait]] ||[[art|le]] métier-[[DEM|là]]|| [[e-pad|pendant]] || [[Les numéraux cardinaux|quatre]] an [[bennak|quelconque]]|| | | ||forcé [[COP|est]] || [[kaout|être]] [[ober|fait]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]]-[[DEM|là]]|| [[e-pad|pendant]] || [[Les numéraux cardinaux|quatre]] [[bloaz|an]] [[bennak|quelconque]]|| | ||
|- | |- | ||
| || ...||èl m' em-eus || -hi-me||great|| evit kompren | | || ...||èl m' em-eus || -hi-me||great|| evit kompren pegen divourrus eo | ||
|- | |- | ||
| || ...||[[evel|comme]] [[ma|que]] [j'ai]|| -3SG.F-[[écho|moi]] || [[ober|fait]] || [[evit|pour]] [[kompren|comprendre]] combien déplaisant [[COP|est]] | | || ...||[[evel|comme]] [[ma|que]] [j'ai]|| -3SG.F-[[écho|moi]] || [[ober|fait]] || [[evit|pour]] [[kompren|comprendre]] [[pegen|combien]] déplaisant [[COP|est]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| || colspan=" | | || colspan="10" | 'Il faut avoir fait ce métier pendant quatre ans comme je l’ai fait (moi) pour comprendre combien c’est déplaisant.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1974)|Herrieu (1974]]:54) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 199 : | Ligne 218 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '''Red''' e vez mervel || evid diskouez ||e vezer klañv. | |(1)|| '''Red''' || e vez || mervel || evid || diskouez ||e vezer || klañv. | ||
|- | |- | ||
| || obligé [[R]] [[vez|est]] [[mervel|mourir]] || [[evit|pour]] [[diskouez|montrer]]|| [[R]] [[vez|est]].[[IMP]] [[klañv|malade]] | | || obligé || [[R]] [[vez|est]] || [[mervel|mourir]] || [[evit|pour]] || [[diskouez|montrer]]|| [[R]] [[vez|est]].[[IMP]] || [[klañv|malade]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Il faut mourir pour montrer qu'on a été malade'.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:523) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Evelkent,|| a-benn laza eun den|| e vez '''red''' ||beza kriz. | |(2)|| Evelkent,|| a-benn || laza || eun den|| e vez || '''red''' ||beza kriz. | ||
|- | |- | ||
| || [[evelkent|tout.de.même]] ||[[a-benn|pour]] [[lazhañ|tuer]] [[art|un]] homme ||[[R]] [[vez|est]] obligé || [[bezañ|être]] cruel | | || [[evelkent|tout.de.même]] || [[a-benn|pour]] || [[lazhañ|tuer]] || [[art|un]] [[den|homme]] ||[[R]] [[vez|est]] || obligé || [[bezañ|être]] [[kriz|cruel]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Tout de même, pour tuer un homme, il faut être cruel.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:133) | |||
|} | |} | ||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
Ligne 223 : | Ligne 245 : | ||
* '''''ret''' eo dech caffet patiantet'' | * '''''ret''' eo dech caffet patiantet'' | ||
: /obligé [[COP|est]] [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] [[kaout|avoir]] patience/ | : /obligé [[COP|est]] [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] [[kaout|avoir]] patience/ | ||
: 'Vous devez avoir de la patience.', ''(Breton | : 'Vous devez avoir de la patience.', ''(Breton 1632)'', [[Qu.|Qu.:37]], cité dans Hemon (2000:[[Hemon (2000:§140,(10))|§140,(10))]] | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:modaux|Categories]] | [[Category:modaux|Categories]] |
Version du 13 novembre 2021 à 17:48
Ret est un nom qui exprime l'idée de nécessité, d'obligation morale ou contingente. Il forme une construction modale avec la copule.
(1) | Ret | e oa | dezhi | foetañ hent | evit he | fañsion. | ||||||
obligé | R y.avait | à.elle | fouetter chemin | pour sa2 | pension | |||||||
'Elle devait courir les routes pour sa pension.' | ||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
(2) | Ne vo | ket | red luskellat | ahanon | fenoz. | |||||||
ne sera | pas | obligé bercer | P.moi | ce.soir | ||||||||
'Il ne sera pas nécessaire de me bercer ce soir (j'ai sommeil).' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:162) |
Morphologie
/ret/ est la racine du nom redi ('obligation'), du verbe rediañ ('obliger, contraindre'), et de l'adjectif redius ('contraignant', 'astreignant').
dérivation
Ret apparaît dans le composé ar pep retañ.
(3) | Ha | dizifenn, | pa | n’ouzez ket | ar pep | retañ. | ||||||
et | sans1-défense | comme | ne1'sais pas | le chaque | obligé.le.plus | |||||||
'Et sans défense, puisque tu ne connais pas le minimum/l'indispensable.' | ||||||||||||
Standard, Drezen (1990:42) |
modification
(4) | Ret-groñs | eo | dezho | sinañ | paperenn-mañ-paper. | |||||||
obligé-intensifieur | est | à.eux | signer | papier-là-papier | ||||||||
'Il est (absolument) obligé de signer tel ou tel papier.' | ||||||||||||
Douarnenez, [HD/2011] |
(5) | Ret-holl | eo din | e | gavout. | ||||||||
obligé-tout | est à.moi | le1 | trouver | |||||||||
'Il faut absolument que je le trouve.' | ||||||||||||
Standard, Kervella (2001:21) |
variation et répartition dialectale
Le Ruyet (2012b) relève à Languidic une forme d'élision de la voyelle ([ imartagn’monèt ], Ema red din moned, 'Je dois y aller').
Une traduction dans Bouzec & al. (2017:288) laisse à penser que le cornouaillais de l'est maritime utiliserait une forme /pred/ de pred 'moment'. 'Il est temps de...' aurait alors évolué en 'Il faut que...'.
(6) | Préd | ow d'en agelenn | saw | hi lhost | Cornouaillais de l'Est (Moëlan) | |||||||
Pred | eo d'an aguilhenn | sevel | he lost | Équivalent standardisé | ||||||||
moment | est à'le aiguillette | lever | son2 queue | |||||||||
'Il faut alors que l'orphie [aiguillette] lève la queue...' | ||||||||||||
Bouzec & al. (2017:288) |
Selon Bouzeg (1986:36) ret n'est utilisé à Riec qu'à l'irréel du passé. La notion d'obligation aux autres temps fait usage du modal dav.
(7) | Ret | 'oa deoc'h | boût bet | tañvaet | 'nezhañ! | |||||||
obligé | était à.vous | être été | goûté | P.lui | ||||||||
'Si vous l'aviez goûté!' | ||||||||||||
Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:36) |
Syntaxe
l'argument de la copule de ret
Le nom modal ret est sélectionné par la copule bezañ 'être' qui prédique les propriétés de ret sur son sujet. Ce sujet de la copule peut être un syntagme nominal, un syntagme verbal ou une proposition tensée.
(1) | [ DP | An holl arrebeuri ] | n'oant ket | ret a oa gwerzhet. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:22) | |||||
le tous meubles | ne1’étaient pas | obligé R1 était vendu | ||||||||
'On a vendu tous les meubles qui n’étaient pas de première nécessité.' |
(2) | Ret e vo d'in | emaoun-me | din | va-unan | [ VP | mont da welout an estlamm-ze ] . | |||||||
obligé R sera à.moi | dis.moi-moi | à.moi | mon-un | aller pour1 voir le merveille-là | |||||||||
'Il faudra, me dis-je à moi-même, que j'aille voir cette merveille.' | |||||||||||||
Léon, Kerrien (2000:2) |
Il peut aussi s'agir d'une proposition tensée, auquel cas celle-ci est introduite par le complémenteur ma4 (ou, à Groix, par un complémenteur dérivé).
(3) | /red-o | mə-fo | ka:r y-seXed | əndijat | ||||||||
Ret eo [ CP | ma vo | kaer evit sec'hiñ | an dilhad ] . | |||||||||
obligé-est | que-sera | beau pour-sécher | le habits | |||||||||
'Il faut qu'il fasse beau pour sécher le linge.' | ||||||||||||
Groix, Ternes (1970:322) |
mouvement A-barre de l'argument
L'argument de ret peut subir un mouvement A-barre. Il peut être focalisé en zone prétensée.
(4) | Eclati | â réas-ta | ar révolution, | [ | partial ] | a voa rét | _ . | |||||
éclater | R fit-donc | le révolution | partir | R était obligé | ||||||||
'Ainsi, la révolution éclata et il fallut partir.' | ||||||||||||
Léon (Lesneven), Burel (2012:38) |
Lorsque l'argument de la copule est un nom, il peut aussi être relativisé.
(5) | [ Kement ] | a zo _ | ret | evit o c'havout a gavot e deroù roll pep departamant. | |||||||
autant (chose) | R est | obligé | pour les trouver R1 trouvez dans intro liste chaque département | ||||||||
'Vous trouverez en introduction de la brochure de chaque département toute information nécessaire pour les trouver.' | |||||||||||
Standard, 'kentelioù d'an oadourien', roll an ofis 2004/5. |
expérienceur
Lorsqu'un expérienceur (la personne sur laquelle pèse l'obligation) est présent dans la structure, celui-ci est introduit par la préposition da, qui assigne vraisemblablement un cas direct à l'expérienceur de la petite proposition.
(6) | Bremañ | eo ret | da [ SC | Vatriona [ VP | chom bev ] ] , | a rac'haone | darn eus hec'h | amezegezed... | ||||
maintenant | est obligé | à1 | Matriona | rester vivant, | R bougonnait | certain de son+C | voisin.es | |||||
'Maintenant, Matriona doit rester en vie, bougonnaient certaines de ses voisines.' | ||||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36) |
L'expérienceur peut aussi être impersonnel ou un générique, auquel cas il n'est pas mentionné. La préposition da n'apparaît alors pas.
(7) | Ret eo | bout graet | ar vicher-se | e-pad | pevar blez bennak | |
forcé est | être fait | le 1métier-là | pendant | quatre an quelconque | ||
... | èl m' em-eus | -hi-me | great | evit kompren pegen divourrus eo | ||
... | comme que [j'ai] | -3SG.F-moi | fait | pour comprendre combien déplaisant est |
'Il faut avoir fait ce métier pendant quatre ans comme je l’ai fait (moi) pour comprendre combien c’est déplaisant.' | |||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1974:54) |
Sémantique
La nature de l'obligation exprimée par ret peut être entièrement indépendante de l'obligation morale (cf. en français il faut bien).
(1) | Red | e vez | mervel | evid | diskouez | e vezer | klañv. | |||||
obligé | R est | mourir | pour | montrer | R est.IMP | malade | ||||||
'Il faut mourir pour montrer qu'on a été malade'.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:523) |
(2) | Evelkent, | a-benn | laza | eun den | e vez | red | beza kriz. | |||||
tout.de.même | pour | tuer | un homme | R est | obligé | être cruel | ||||||
'Tout de même, pour tuer un homme, il faut être cruel.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:133) |
Diachronie
La forme /ret/ est attestée en moyen breton dès le Catholicon (1499).
- ret eo dech caffet patiantet