Différences entre les versions de « Restrictivité »
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
||| an den ||an hani || 'zo er voatur ||||'zo é chom ||er vourc'h | ||| an den ||an hani || 'zo er voatur ||||'zo é chom ||er vourc'h | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] [[den|homme]] ||[[art|le]] [[hini]]|| ([[R]]) [[zo|est]] [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>voiture|| ||[[R]] [[particule o|à]] [[chom|rester]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>bourg | ||| [[art|le]] [[den|homme]] ||[[art|le]] [[hini]]|| ([[R]]) [[zo|est]] [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>voiture|| ||[[R]] [[particule o|à]] [[chom|rester]] ||[[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bourg]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.' | | ||colspan="4" |'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan="4" |'' | | ||||||||colspan="4" |''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:48) | ||
|} | |} | ||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
| (3) || Ar hoad '''pin''' || a dorr || krak. | | (3) || Ar hoad '''pin''' || a dorr || krak. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>bois pin ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> casse || [[krak|nettement]] | | || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[koat|bois]] pin ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[terriñ|casse]] || [[krak|nettement]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Le (bois de) pin casse net (avec un bruit sec).'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'krak') | | ||colspan="4" | 'Le (bois de) pin casse net (avec un bruit sec).'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'krak') | ||
Ligne 60 : | Ligne 60 : | ||
| (4) ||evit ar ||bezhin '''troc'h'''. | | (4) ||evit ar ||bezhin '''troc'h'''. | ||
|- | |- | ||
|||[[evit|pour]] [[art|le]]|| goémon coupe | |||[[evit|pour]] [[art|le]]|| [[bezhin|goémon]] coupe | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'...pour le goémon de coupe.' ||''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:87) | | ||colspan="4" |'...pour le goémon de coupe.' ||''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:87) | ||
Ligne 87 : | Ligne 87 : | ||
|(6)|| Sellout a reas kurius ||ouzh || <font color=green>[</font color=green> '''paotr'''<sub>''x''</sub> <font color=green>[</font color=green> '''e'''<sub>''x''</sub> sae wenn <font color=green>] ]</font color=green>. | |(6)|| Sellout a reas kurius ||ouzh || <font color=green>[</font color=green> '''paotr'''<sub>''x''</sub> <font color=green>[</font color=green> '''e'''<sub>''x''</sub> sae wenn <font color=green>] ]</font color=green>. | ||
|- | |- | ||
| || [[sellout|regarder]] [[R]] [[ober|fit]] curieux|| [[ouzh|à]]|| [[paotr|gars]] [[POSS|son]] robe<sup>[[1]]</sup> blanche | | || [[sellout|regarder]] [[R]] [[ober|fit]] curieux|| [[ouzh|à]]|| [[paotr|gars]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[sae|robe]]<sup>[[1]]</sup> [[gwenn|blanche]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.'|||| ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:29) | |||colspan="4" | 'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.'|||| ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:29) |
Version du 28 septembre 2020 à 11:42
La restrictivité est une propriété sémantique.
Les modifieurs restrictifs ont la propriété de restreindre le domaine de référence de leur tête.
Les modifieurs non-restrictifs ont la propriété de ne pas restreindre le domaine de référence de leur tête.
Modification non-restrictive
Dans le groupe nominal mon amie Myriam ou mon amie que je t'ai présentée à Pâques, le domaine de référence du groupe nominal mon amie (= un individu) est toujours égal à un individu après modification. La modification n'est pas restrictive.
relative
En (1), an hini 'zo er voatur modifie an den de façon non-restrictive. C'est une relative appositive.
(1) | [ ǝn dɛ͂n | [ ǝnani | zi:r vwatyr | ] | zi ʃom | irvɔrh ] | |
an den | an hani | 'zo er voatur | 'zo é chom | er vourc'h | |||
le homme | le hini | (R) est dans.le 1voiture | R à rester | dans.le 1bourg | |||
'L'homme qui est dans la voiture habite dans le bourg.' | |||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:48) |
Les relatives appositives ne montrent pas d'effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890).
(2) | [ | Poltred-mañj Yanni [CP Øj | en deus proi | roet __j | da Vari ] | a zo bet drailhet. |
photo-ci Yann | R.3SG a pro | donné | à1 Marie | R est été détruit | ||
'Cette photo de Yann, qu'il a donné à Marie, a été détruite.' | Standard, Guilliot (2006:1890) |
Modification restrictive
En contraste, dans un sac rouge cousu par Julie, le domaine de référence du groupe nominal un sac (= toute entité ayant les caractéristiques prototypiques d'un sac dans le contexte approprié) est restreint par un sous-ensemble de couleur et de fabrication (+ ayant les caractéristiques prototypiques du rouge, + ayant été cousu par Julie). L'ensemble des sacs rouges ayant été cousus par Julie est restreint par rapport à l'ensemble des sacs.
En (3), le sujet ar c'hoad pin comprend un adjectif restrictif: le domaine de référence de ce qui est du bois est restreint au sous-ensemble des bois de pin.
(3) | Ar hoad pin | a dorr | krak. | ||||
le 5bois pin | R1 casse | nettement | |||||
'Le (bois de) pin casse net (avec un bruit sec).' | Trégorrois, Gros (1970b:§'krak') |
(4) | evit ar | bezhin troc'h. | |||
pour le | goémon coupe | ||||
'...pour le goémon de coupe.' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:87) |
relative
Les relatives restrictives montrent des effets de reconstruction (Guilliot 2006:1890). La phrase en (5) est agrammaticale car dans son site reconstruit, le constituant pep poltred Yann est c-commandé par le sujet de la relative.
(5) | * | Pep [ poltred Yanni ]j | en deus i | gwelet __j | a zo bet drailhet. | |
chaque photo Yann | R.3SG a pro | vu | R est été détruit | |||
'Chaque photo de Yann qu'il a vu a été détruite.' | Standard, Guilliot (2006:1890) |
En breton, les relatives restrictives peuvent être construites en apposition.
Aucun complémenteur n'apparaît alors. Le groupe nominal ancre qui est modifié (ici en gras) co-réfère obligatoirement avec un ou plusieurs pronoms dans la relative.
(6) | Sellout a reas kurius | ouzh | [ paotrx [ ex sae wenn ] ]. | |||||||
regarder R fit curieux | à | gars son1 robe1 blanche | ||||||||
'Il regarda, curieux, l'homme en robe blanche.' | Standard, Drezen (1990:29) |