Différences entre les versions de « Re »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Te || a zo || bet || '''re''' || hir || da || fri, || dalc'hmat.
|(1)|| Te || a || zo || bet || '''re''' || hir || da || fri, || dalc'hmat.
|-
|-
||| [[pfi|toi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|est]] || [[bet|été]] || trop<sup>[[1]]</sup> || [[hir|long]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[fri|nez]] || [[dalc'hmat|toujours]]
||| [[pfi|toi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[bet|été]] || trop<sup>[[1]]</sup> || [[hir|long]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[fri|nez]] || [[dalc'hmat|toujours]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Tu as toujours été trop curieux.'
||| colspan="15" | 'Tu as toujours été trop curieux.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:75)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:75)
|}
|}


Ligne 26 : Ligne 26 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green>[''''re''' vɛr]</font color=green>
|(2)||<font color=green> [''''re''' ||<font color=green> vɛr ]</font color=green>
|-
|-
||| re<sup>[[1]]</sup> [[berr|verr]]  
||| re<sup>[[1]]</sup> || [[berr|verr]]  
|-
|-
||| 'trop court'
||| colspan="15" | 'trop court'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:127)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Plozévet)'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:127)
|}
|}


Ligne 38 : Ligne 38 :
Cette propriété distingue ''re'', 'trop' de ''re'' qui est le [[pluriel]] de ''[[hini]]'' et qui ne porte pas l'[[accent]] devant un monosyllabique.
Cette propriété distingue ''re'', 'trop' de ''re'' qui est le [[pluriel]] de ''[[hini]]'' et qui ne porte pas l'[[accent]] devant un monosyllabique.


== Syntaxe ==


== Syntaxe ==
=== quantification ===


''Re'' peut être [[quantifié]] par ''[[kalz]]'', 'beaucoup', ''[[pell]]'', 'loin', ou ''[[holl]]'', 'tout' (''kalz re'', ''pell re'', ''re-holl'', 'beaucoup trop').
''Re'' peut être [[quantifié]] par ''[[kalz]]'', 'beaucoup', ''[[pell]]'', 'loin', ou ''[[holl]]'', 'tout' (''kalz re'', ''pell re'', ''re-holl'', 'beaucoup trop').


== Diachronie ==
== Diachronie ==
Ligne 48 : Ligne 48 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)||<font color=green>Né neuz ||<font color=green>na '''ré''' ||<font color=green>na '''ré''' neûbeùd.
|(3)||<font color=green> Né neuz ||<font color=green> na ||<font color=green> '''ré''' ||<font color=green> na ||<font color=green> '''ré''' ||<font color=green> neûbeùd.
|-
|-
||| N'en deus || na re || na re nebeut. || ''Graphie peurunvan''
||| N'en deus || na || re || na || re || nebeut. || ''Graphie standard''
|-
|-
||| [[ne]] [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[Na... na|ni]] trop || [[Na... na|ni]] trop [[nebeut|peu]]
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[Na… na|ni]] || trop || [[Na… na|ni]] || trop || [[nebeut|peu]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il n'en a ni trop ni trop peu.'  
||| colspan="15" | 'Il n'en a ni trop ni trop peu.'  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | Hingant (1868[[Hingant (1868:§139-146)|:§139-146]])
||||||||| colspan="15" | ''Breton pré-moderne'', Hingant (1868[[Hingant (1868:§139-146)|:§139-146]])
|}
|}


Ligne 62 : Ligne 62 :
== Stylistique ==
== Stylistique ==


Par litote, ''pas re'' 'pas trop' signifie 'pas beaucoup'.
=== ''pas re'', 'pas beaucoup' ===
 
Par effet de [[litote]], ''pas re'' 'pas trop' signifie 'pas beaucoup'.
   
   


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| Ar vicher || ne || blij || ket || d'in || '''eun hanter-re'''.  
|(4)|| Ar || vicher || ne || blij || ket || d'in || '''eun''' || '''hanter-re'''.  
|-  
|-  
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[plijout|plaît]] || [[ket|pas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[art|un]] [[hanter|moitié]]-trop
||| [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[plijout|plaît]] || [[ket|pas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[un, ul, ur|un]] || [[hanter|moitié]]-trop
|-
|-
||| colspan="15" | 'Le métier ne me plaît pas beaucoup.'
||| colspan="15" | 'Le métier ne me plaît pas beaucoup.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:56)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:56)
|}
|}


== À ne pas confondre ==
== À ne pas confondre ==

Version actuelle datée du 10 janvier 2024 à 23:00

L'adverbe indéfini re correspond au français 'trop'.


(1) Te a zo bet re hir da fri, dalc'hmat.
toi R1 est été trop1 long ton1 nez toujours
'Tu as toujours été trop curieux.'
Standard, Drezen (1990:75)


Morphologie

variation dialectale

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne les formes re et rei.


accentuation

L'adverbe re forme un groupe accentuel avec le mot qui le suit. C'est visible en KLT où l'accent, régulier sur la pénultième, tombe sur re lorsque celui-ci est suivi d'un monosyllabique.


(2) ['re vɛr ]
re1 verr
'trop court'
Cornouaillais (Plozévet), Goyat (2012:127)


Cette propriété distingue re, 'trop' de re qui est le pluriel de hini et qui ne porte pas l'accent devant un monosyllabique.

Syntaxe

quantification

Re peut être quantifié par kalz, 'beaucoup', pell, 'loin', ou holl, 'tout' (kalz re, pell re, re-holl, 'beaucoup trop').

Diachronie

(3) Né neuz na na neûbeùd.
N'en deus na re na re nebeut. Graphie standard
ne1 R.3SGM a ni trop ni trop peu
'Il n'en a ni trop ni trop peu.'
Breton pré-moderne, Hingant (1868:§139-146)


Stylistique

pas re, 'pas beaucoup'

Par effet de litote, pas re 'pas trop' signifie 'pas beaucoup'.


(4) Ar vicher ne blij ket d'in eun hanter-re.
le 1métier ne1 plaît pas à.moi un moitié-trop
'Le métier ne me plaît pas beaucoup.'
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:56)

À ne pas confondre

Le morphème re est aussi une tête nominale, le pluriel de hini (re an tu all, 'ceux de l'autre côté').