Différences entre les versions de « Re »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ]]|| » par « ]] || »)
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
(11 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Te ||a zo || bet || '''re''' || hir || da || fri,|| dalc’hmat.
|(1)|| Te || a zo || bet || '''re''' || hir || da || fri, || dalc'hmat.
|-
|-
||| [[pfi|toi]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|est]] || [[bet|été]] || trop<sup>[[1]]</sup> || [[hir|long]] ||[[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[fri|nez]] || [[dalc'hmat|toujours]]
||| [[pfi|toi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|est]] || [[bet|été]] || trop<sup>[[1]]</sup> || [[hir|long]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[fri|nez]] || [[dalc'hmat|toujours]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Tu as toujours été trop curieux.'
|||colspan="15" | 'Tu as toujours été trop curieux.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:75)
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:75)
|}
|}


Ligne 26 : Ligne 26 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| <font color=green>[''''re''' vɛr]</font color=green>
|(2)||<font color=green>[''''re''' vɛr]</font color=green>
|-
|-
||| re<sup>[[1]]</sup> [[berr|verr]]  
||| re<sup>[[1]]</sup> [[berr|verr]]  
Ligne 32 : Ligne 32 :
||| 'trop court'
||| 'trop court'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:127)
|||||||||colspan="15" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:127)
|}
|}


Ligne 48 : Ligne 48 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| <font color=green>Né neuz ||<font color=green>na '''ré''' ||<font color=green>na '''ré''' neûbeùd.
|(3)||<font color=green>Né neuz ||<font color=green>na '''ré''' ||<font color=green>na '''ré''' neûbeùd.
|-
|-
||| N'en deus ||na re ||na re nebeut. ||''Graphie peurunvan''
||| N'en deus || na re || na re nebeut. || ''Graphie peurunvan''
|-
|-
||| [[ne]] [[R]].3SGM [[kaout|a]] ||[[Na... na|ni]] trop ||[[Na... na|ni]] trop [[nebeut|peu]]
||| [[ne]] [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[Na... na|ni]] trop || [[Na... na|ni]] trop [[nebeut|peu]]
|-
|-
|||colspan="10" |'Il n'en a ni trop ni trop peu.'  
|||colspan="15" | 'Il n'en a ni trop ni trop peu.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | Hingant (1868[[Hingant (1868:§139-146)|:§139-146]])
|||||||||colspan="15" | Hingant (1868[[Hingant (1868:§139-146)|:§139-146]])
|}
|}


Ligne 66 : Ligne 66 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| Ar vicher ||ne || blij || ket || d'in || '''eun hanter-re'''.  
|(4)|| Ar vicher || ne || blij || ket || d'in || '''eun hanter-re'''.  
|-  
|-  
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[plijout|plaît]] || [[ket|pas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[art|un]] [[hanter|moitié]]-trop
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[plijout|plaît]] || [[ket|pas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[art|un]] [[hanter|moitié]]-trop
|-
|-
||| colspan="10" | 'Le métier ne me plaît pas beaucoup.'
||| colspan="15" | 'Le métier ne me plaît pas beaucoup.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:56)
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:56)
|}
|}






== A ne pas confondre ==
== À ne pas confondre ==


Le [[morphème]] ''[[hini|re]]'' est aussi une [[tête]] nominale, le [[pluriel]] de ''[[hini]]'' (''re an tu all'', 'ceux de l'autre côté').
Le [[morphème]] ''[[hini|re]]'' est aussi une [[tête]] nominale, le [[pluriel]] de ''[[hini]]'' (''re an tu all'', 'ceux de l'autre côté').

Version du 2 juillet 2022 à 16:48

L'adverbe indéfini re correspond au français 'trop'.


(1) Te a zo bet re hir da fri, dalc'hmat.
toi R4 est été trop1 long ton1 nez toujours
'Tu as toujours été trop curieux.'
Standard, Drezen (1990:75)


Morphologie

variation dialectale

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne les formes re et rei.


accentuation

L'adverbe re forme un groupe accentuel avec le mot qui le suit. C'est visible en KLT où l'accent, régulier sur la pénultième, tombe sur re lorsque celui-ci est suivi d'un monosyllabique.


(2) ['re vɛr]
re1 verr
'trop court'
Plozévet, Goyat (2012:127)


Cette propriété distingue re, 'trop' de re qui est le pluriel de hini et qui ne porte pas l'accent devant un monosyllabique.


Syntaxe

Re peut être quantifié par kalz, 'beaucoup', pell, 'loin', ou holl, 'tout' (kalz re, pell re, re-holl, 'beaucoup trop').


Diachronie

(3) Né neuz na na neûbeùd.
N'en deus na re na re nebeut. Graphie peurunvan
ne R.3SGM a ni trop ni trop peu
'Il n'en a ni trop ni trop peu.'
Hingant (1868:§139-146)


Stylistique

Par litote, pas re 'pas trop' signifie 'pas beaucoup'.


(4) Ar vicher ne blij ket d'in eun hanter-re.
le 1métier ne1 plaît pas à.moi un moitié-trop
'Le métier ne me plaît pas beaucoup.'
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:56)


À ne pas confondre

Le morphème re est aussi une tête nominale, le pluriel de hini (re an tu all, 'ceux de l'autre côté').