Différences entre les versions de « Reñk »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||||colspan="10" | '' »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[art|un]] || [[aotrou|monsieur]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || rang || [[uhel|haut]]
||| [[art|un]] || [[aotrou|monsieur]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || rang || [[uhel|haut]]
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'un gentilhomme', 'un homme de haut rang'
||| colspan="10" | 'un homme de haut rang, gentilhomme'
|-  
|-  
|||||||||||colspan="10" | ''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1922)|Ar Floc'h (1922]]:347)
|||||||||||colspan="10" | ''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1922)|Ar Floc'h (1922]]:347)
|}
|}
== Morphologie ==
=== dérivation ===
Le [[suffixe]] de contenant ''[[-ad]]'' obtient ''[[reñkad]]'' 'rangée'.





Version du 23 juin 2022 à 15:06

Le nom reñk dénote le 'rang'.


(1) eun aotrou a renk uhel
un monsieur de1 rang haut
'un homme de haut rang, gentilhomme'
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1922:347)


Morphologie

dérivation

Le suffixe de contenant -ad obtient reñkad 'rangée'.


Expressions

diouzh reñk, 'de rang'

(2) tregont gwech dah reñk
trente fois de rang
'trente fois de suite'
Plouzane, Briant-Cadiou (1998:198)

'mettre en rang', lakaat dre urzh

Menard & Bihan (2016-) donnent lakaat dre urzh 'ranger'.