Différences entre les versions de « Razh, rac'h »
Ligne 91 : | Ligne 91 : | ||
|(6)b.|| malezadoù douar bras-bras,|| ed enn'''e''' '''rac'h'''. | |(6)b.|| malezadoù douar bras-bras,|| ed enn'''e''' '''rac'h'''. | ||
|- | |- | ||
| || cultivation.[[-où|s]] terre grand-grand || blé [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]] tout | | || cultivation.[[-où (PL.)|s]] terre grand-grand || blé [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]] tout | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'des grands champs cultivés, tous en blé.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:108) | |||colspan="4" | 'des grands champs cultivés, tous en blé.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:108) |
Version du 24 février 2014 à 21:17
La forme rac'h, ou razh, 'tout', est un quantifieur universel positif.
(1) | 'Barzh al liorzh | e kasan | razh al labour. | ||||
dans le jardin | R envoie | tout le travail | |||||
'Dans le jardin, j'assume tout le travail.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:80) |
Cette forme semble sémantiquement équivalente à tout, holl et ioc'h. C'est un quantifieur flottant.
Morphologie
On trouve la forme rac'h comme la forme razh.
(2) | Razh ar merc'hed | da zimeziñ | a selle | gwiv outañ | hag e vamm ne wele nemetañ. | |
tous le femmes | à mari.er | R regardait | amoureusement à.lui | et son mère ne voyait seulement.lui | ||
'Toutes les femmes à marier le couvaient des yeux et sa mère ne voyait que lui.' | ||||||
Vannetais, Dihunamb: 110/123, cité dans Menard (1995:§ gwiv) |
(3) | Foetet 'neus | razh e draoù. | |||||
dilapidé a | tout son choses | ||||||
'Il a mangé, dilapidé tout son bien.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:81) |
Variation dialectale
La forme rac'h se trouve en Cornouaillais dans Ar Floc'h (1950), mais semble surtout utilisée dans les dialectes du vannetais. F. Louis (c.p. 03/2013) signale en vannetais la forme tout-rac'h, que l'on trouve aussi en cornouaillais.
(4) | Tud vat eo | tout | rac’h ar re | a zo eno. | ||||||
gens bon est | tout | tous le ceux | R est y | |||||||
'Tous ceux qui y sont sont de bonnes gens.' | Cornouaille (Pleyben), Ar Floc’h (1950:26) |
Rac'h est marqué dialectalement, mais un locuteur donné peut utiliser alternativement rac'h et holl (par exemple, ar Meliner 2009).
Syntaxe
Le quantifieur se place canoniquement avant l'élément quantifié.
(5) | N'heller ket dastum | rac'h parlant un den | ha nebeutoc'h c'hoazh | ur boblañsad tud. |
ne peut.IMP pas rassembler | tout parlé un homme | et peu.plus encore | un peupl.-ée gens | |
'On ne peut pas collecter tout le parlé de quelqu'un, et encore moins celui d'une population.' | ||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:7) |
Comme tout, rac'h est un quantifieur flottant. Il peut être séparé de l'élément qu'il quantifie. En (6), l'élément quantifié apparaît à sa gauche.
(6)a. | Ha neuze, | ni a vrunelle-ni | rac'h àr-un-dro: | "'D eo ket gwir, | 'd eo ket gwir!" | ||
et alors | nous R protestait.3SG-nous | tous sur-1-tour | ne est pas vrai | ne est pas vrai | |||
'Et nous de protester, tous en chœur: "C'est pas vrai, c'est pas vrai!".' | |||||||
Vannetais, introduction ar Meliner (2009:18) |
(6)b. | malezadoù douar bras-bras, | ed enne rac'h. | |||||
cultivation.s terre grand-grand | blé dans.eux tout | ||||||
'des grands champs cultivés, tous en blé.' | Vannetais, Herrieu (1994:108) |
En (7), l'élément quantifié apparaît à sa droite.
(7) | Rac'h | en em glemmont start | ema re hir | ar brezel. | ||||||
tous | se plaignent durement | est trop long | le guerre | |||||||
'Tous se plaignent fortement que la guerre est trop longue.' | Vannetais, Herrieu (1994:62) |
ha-rac'h
On trouve aussi rac'h après un superlatif, comme dans tostañ-ha-rac'h.
(7) | [ ən daʃɛn | toʃtã ha raχ | doχɔm | we ər gləɥɛr ] | ||||||
An dachenn | tostañ-ha-rac'h | doc'homp | 'oa ar Glever. | |||||||
le parcelle | proche.plus-et-tout | de.nous | était le Glever | |||||||
'La parcelle la plus proche de nous, c'était Le Glever.' | Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:14) |
avec un adjectif
Après un adjectif, rac'h prend un sens adverbial de type 'complètement'.
Comme son synonyme tout, il peut se trouver en bord droit de syntagme.
- Un eur goude eh oa trapikellet rac'h.
- 'Une heure plus tard elle était [la paille] entièrement pilonnée.
- Vannetais, Herrieu (1994:54)
Rac'h, cependant, peut aussi précéder l'adjectif.
- Treuziñ a raomp Somme-Suippe, Somme-Tourbe, hounnañ rac'h diskaret.
- 'Nous traversons Somme-Suippe, Somme-Tourbe, celle-ci entièrement détruite.'
- Vannetais, Herrieu (1994:83)
conjonction?
Certains usages sont moins clairs.
- ...ha me oui-me petra rac'h, Vannetais, Herrieu (1994:38, 216)