Différences entre les versions de « Ra »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[echo| » par « [[écho| »)
 
(25 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
   
   
{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||'''Ra'''<sup>[[1]]</sup> vezo || ama ||e-lec'h ||hon ti || taouarc'h-ni ||eur maner || eus ar ||re gaera...
|(1)|| '''Ra''' || vezo || ama || e-lec'h || hon || ti || taouarc'h-ni || eur || maner || eus ar || re || gaera...
|-
|-
||| optatif [[vez|sera]] || [[amañ|ici]] ||[[e-lec'h|au.lieu]] ||[[POSS|notre]] [[ti|maison]] || tourbe-[[echo|nous]] ||[[art|un]] [[maner|manoir]] || [[eus|de]] [[art|le]] ||[[hini|ceux]] <sup>[[1]]</sup>[[kaer|beau]].[[superlatif|le.plus]]
||| optatif<sup>[[1]]</sup> || [[vez|sera]] || [[amañ|ici]] || [[e-lec'h|au.lieu]] || [[POSS|notre]] || [[ti|maison]] || tourbe-[[écho|nous]] || [[un, ul, ur|un]] || [[maner|manoir]] || [[eus|de]] [[an, al, ar|le]] || [[hini|ceux]] || <sup>[[1]]</sup>[[kaer|beau]].[[superlatif|le.plus]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Que soit ici, à la place de notre maison de tourbe à nous, un manoir des plus beaux...'
||| colspan="15" | 'Que soit ici, à la place de notre maison de tourbe à nous, un manoir des plus beaux… '
|-
|-
||||||||| colspan="10" |''Léon'', [[Milin (1924)]]
||||||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Milin (1924)]]
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 17 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


La forme citée par le vannetais Le Bayon fin XIX° est ''re''. [[Thibault (1914)|Thibault 1914]]:184) donne aussi la forme ''re'' mais considère que la particule est rarement utilisée à Cléguérec (''Dwe hou pardono, rekompanso !'', 'Que Dieu vous pardonne, vous le rende !, littéralement : vous récompense').
La forme citée par le vannetais Le Bayon fin XIXe est ''re''. [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:184) donne aussi la forme ''re'' mais considère que la particule est rarement utilisée à Cléguérec (''Dwe hou pardono, rekompanso !'', 'Que Dieu vous pardonne, vous le rende !, littéralement : vous récompense').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Re''' varwein! || '''Re''' viwein!
|(2)|| '''Re''' || varwein ! || '''Re''' || viwein !
|-
|-
||| C<sup>[[1]]</sup> [[mervel|mourrai]] ||C<sup>[[1]]</sup> [[bevañ|vivrai]]
||| C<sup>[[1]]</sup> || [[mervel|mourrai]] || C<sup>[[1]]</sup> || [[bevañ|vivrai]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Que je meure! Que je vive!'  
||| colspan="15" | 'Que je meure ! Que je vive !'  
|-
|-
||||||||| colspan="10" |''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:9)
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:9)
|}
|}


=== mutation ===
=== mutation ===
Ligne 44 : Ligne 43 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Doue ||'''re''' virou!  
|(3)|| Doue || '''re''' || virou!  
|-
|-
||| [[Doue|Dieu]] || C<sup>[[1]]</sup> [[mirout|empêchera]]
||| [[Doue|Dieu]] || C<sup>[[1]]</sup> || [[mirout|empêchera]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Que Dieu nous préserve!'  
||| colspan="15" | 'Que Dieu nous préserve !'  
|-
|-
||||||||| colspan="10" |''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:9)
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:9)
|}
|}




Le complémenteur ''ra'' n'est pas compatible avec [[la négation]] ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§767, [[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§485).
Le [[complémenteur]] ''ra'' n'est pas compatible avec [[la négation]] ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§767, [[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§485).





Version actuelle datée du 28 octobre 2023 à 10:12

Le complémenteur ra marque l'optatif. Il est présent en breton standard, mais il est cependant marqué comme léonard, ou comme de niveau de langue littéraire. En Poher et en Haute-Cornouaille, c'est le complémenteur ma qui fait office de particule optative (Favereau 1997:§485).


(1) Ra vezo ama e-lec'h hon ti taouarc'h-ni eur maner eus ar re gaera...
optatif1 sera ici au.lieu notre maison tourbe-nous un manoir de le ceux 1beau.le.plus
'Que soit ici, à la place de notre maison de tourbe à nous, un manoir des plus beaux… '
Léonard, Milin (1924)


Morphologie

variation dialectale

La forme citée par le vannetais Le Bayon fin XIXe est re. Thibault (1914:184) donne aussi la forme re mais considère que la particule est rarement utilisée à Cléguérec (Dwe hou pardono, rekompanso !, 'Que Dieu vous pardonne, vous le rende !, littéralement : vous récompense').


(2) Re varwein ! Re viwein !
C1 mourrai C1 vivrai
'Que je meure ! Que je vive !'
Vannetais, Le Bayon (1878:9)

mutation

Ra provoque une lénition sur l'élément qui le suit.


Syntaxe

distribution

Le complémenteur ra peut être en initiale de phrase ou bien précédé d'un participe passé ou d'un sujet (Menard & Kadored (2001:§ 'ra').


(3) Doue re virou!
Dieu C1 empêchera
'Que Dieu nous préserve !'
Vannetais, Le Bayon (1878:9)


Le complémenteur ra n'est pas compatible avec la négation (Kervella 1995:§767, Favereau 1997:§485).


temps

Le verbe qui suit ra est au futur ou au conditionnel.


Diachronie et horizons comparatifs

La particule ra est apparentée au moyen gallois ry et au moyen cornique re, ry. Schrijver (1997:159) renvoie à Evans (1976:166-168) et à Hemon (1975:279-280).


Terminologie

Le complémenteur ra est communément appelé une 'particule optative' (Favereau 1997:§485, Merser 2009:§ 'ra').

En breton, on l'appelle rannig hetiñ (Kervella 1995:§767, Favereau 1993, Menard & Kadored (2001:§ 'ra').