Différences entre les versions de « Résomptivité »
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
|||
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Un élément '''résomptif''' est un syntagme nominal, [[pronom]] ou [[ | Un élément '''résomptif''' est un syntagme nominal, [[pronom]] ou [[groupe nominal]], qui [[co-réfère]] avec un autre élément dans la même structure syntaxique. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| '''E''' || '''garnedig''' || tenn || || rafen || ''''nezhoñ''' || dre || zidan || an || arvel. | |||
|- | |||
||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[karned|carnet]].[[DIM]] || [[tennañ|tirer]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|ferais]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> || [[dindan|sous]] || [[art|le]] || [[arvel|armoire]] | |||
|- | |||
||| colspan="20" | 'Son carnet, je le tirerais de dessous l'armoire.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="20" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (09/2022b)]] | |||
|} | |||
La résomptivité en breton a été étudiée dans [[Guilliot (2006a)|Guilliot (2006a]], [[Guilliot (2006b)|2006b]]), et [[Rezac (2011)|Rezac (2011]], [[Rezac (2013)|2013]]). | |||
== Inventaire == | |||
La langue bretonne utilise plus de structures résomptives qu'en français, et on les repère aisément dans les [[bretonnismes]]. | |||
Ligne 12 : | Ligne 26 : | ||
: ou dans une [[relative]] du sujet | : ou dans une [[relative]] du sujet | ||
: ''Voilà '''une idée''' qu''''elle''' est bonne!'' | : ''Voilà '''une idée''' qu''''elle''' est bonne !'' | ||
Ligne 21 : | Ligne 35 : | ||
* les [[constructions du faux sujet]] | * les [[constructions du faux sujet]] | ||
: '''''Le voisin''' que '''son''' père était paysan.'' | : '''''Le voisin''' que '''son''' père était paysan.'' | ||
::: [[Français de Basse-Bretagne]], [[Lossec (2010)|Lossec (2010]]:89) | |||
Ligne 29 : | Ligne 44 : | ||
[[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006)]] montre que la résomptivité en breton est associée à l'absence de [[mouvement]] dans la [[structure]]. En particulier, il montre que la résomptivité n'est pas sensible aux effets d'[[îles pour le mouvement]], et qu'elle ne montre pas d'effets de [[croisement faible]]. | [[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006)]] montre que la résomptivité en breton est associée à l'absence de [[mouvement]] dans la [[structure]]. En particulier, il montre que la résomptivité n'est pas sensible aux effets d'[[îles pour le mouvement]], et qu'elle ne montre pas d'effets de [[croisement faible]]. | ||
En (2), les éléments co-référents en gras sont chacuns enchâssés dans une structure syntaxique, un groupe prépositionnel et une [[relative]]. Aucun n'aurait pu bouger de sa position syntaxique car ce sont des [[îles pour le mouvement]]. Pourtant, leur référence n'est pas libre. Aucun des pronoms de troisième personne du singulier ''yoñ'' ne pourrait avoir un référent dans le monde différent de celui de ''un den''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Ar || yezh || preget || gant || '''un''' || '''den''' || a || zo || ur || bed || lec'h || ma || vev-'''yoñ''' || hag || a || ra-'''yoñ'''... | |||
|- | |||
||| [[art|le]] || [[yezh|langue]] || [[prezegiñ|parl]].[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] || [[den|humain]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[art|un]] || [[bed|monde]] || [[lec'h|lieu]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[bevañ|vit]]-[[écho|lui]] || [[&|et]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]]-[[écho|lui]] | |||
|- | |||
||| colspan="20" | 'La langue qu'un homme parle est un monde dans lequel il vit et agit...' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="20" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (09/2022b)]] | |||
|} | |||
Ligne 37 : | Ligne 67 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Mez || an neb || en deus || c'hoant || e || gwirionez || d'o || dizoloï, || '''hennez''' || a || alian || '''anezan''' || d'o || c'hlask || e || tu || ar boued. | ||
|- | |- | ||
||| [[DEM|celui.ci]] || [[R]] conseille || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]] [[POP|les]]<sup>[[2]]</sup> [[klask|chercher]] || [[P.e|en]] [[tu|côté]] || [[art|le]] [[boued|nourriture]] | ||| [[met|mais]] || [[art|le]] [[nep|celui]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[c'hoant|envie]] || [[P.e|en]] || [[gwirionez|vérité]] || [[da|de]] [[POP|les]]<sup>[[2]]</sup> || [[dizoloiñ|découvrir]] || [[DEM|celui.ci]] || [[R]] || [[aliañ|conseille]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]] [[POP|les]]<sup>[[2]]</sup> || [[klask|chercher]] || [[P.e|en]] || [[tu|côté]] || [[art|le]] [[boued|nourriture]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="20" | 'Mais à celui qui veut les découvrir, je conseille de suivre l'argent.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||||||| colspan="20" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:19) | ||
|} | |} | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
* Guilliot, | * [[Guilliot (2006a)|Guilliot, Nicolas. 2006a]]. ''La Reconstruction à l'interface entre Syntaxe et Sémantique, Ou comment interpréter les copies syntaxiques'', PhD ms, U. Nantes/Naoned. | ||
* [[Guilliot (2006b)|Guilliot, Nicolas. 2006b]]. 'A top-down analysis for reconstruction', ''Lingua'' 116:1888–1914. | * [[Guilliot (2006b)|Guilliot, Nicolas. 2006b]]. 'A top-down analysis for reconstruction', ''Lingua'' 116:1888–1914. | ||
* [[Rezac (2013)|Rezac, | * [[Rezac (2013)|Rezac, Milan. 2013]]. 'The Breton double subject construction', Ali Tifrit (éd.), ''Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard'', PUR, 355-379. - version 2009 avant édition: [http://www.umr7023.cnrs.fr/sites/sfl/IMG/pdf/DoubleSU.final.pdf pdf] | ||
* [[Rezac (2011)|Rezac, Milan. 2011]]. 'Building and interpreting nonthematic A-positions: A-resumption in English and Breton', Alain Rouveret (éd.), ''Resumptive pronouns at the interfaces'', Language faculty and beyond, Benjamins. 241-286. [https://www.researchgate.net/publication/300463083_Building_and_interpreting_nonthematic_A-positions texte]. | |||
'''horizons comparatifs''' | '''horizons comparatifs''' |
Version du 2 mars 2023 à 19:28
Un élément résomptif est un syntagme nominal, pronom ou groupe nominal, qui co-réfère avec un autre élément dans la même structure syntaxique.
(1) | E | garnedig | tenn | rafen | 'nezhoñ | dre | zidan | an | arvel. | |||||||||||||
son1 | carnet.DIM | tirer | R1 | ferais | P.lui | par1 | sous | le | armoire | |||||||||||||
'Son carnet, je le tirerais de dessous l'armoire.' | ||||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (09/2022b) |
La résomptivité en breton a été étudiée dans Guilliot (2006a, 2006b), et Rezac (2011, 2013).
Inventaire
La langue bretonne utilise plus de structures résomptives qu'en français, et on les repère aisément dans les bretonnismes.
- les structures résomptives liées à l'extraction d'un groupe nominal hors d'une structure enchâssée
- par exemple dans une relative de l'objet:
- Le gars que je l'ai vu sauter à la corde.
- ou dans une relative du sujet
- Voilà une idée qu'elle est bonne !
- les structures à résomption du sujet
- Le voisin que son père était paysan.
Propriétés
pas de mouvement
Guilliot (2006) montre que la résomptivité en breton est associée à l'absence de mouvement dans la structure. En particulier, il montre que la résomptivité n'est pas sensible aux effets d'îles pour le mouvement, et qu'elle ne montre pas d'effets de croisement faible.
En (2), les éléments co-référents en gras sont chacuns enchâssés dans une structure syntaxique, un groupe prépositionnel et une relative. Aucun n'aurait pu bouger de sa position syntaxique car ce sont des îles pour le mouvement. Pourtant, leur référence n'est pas libre. Aucun des pronoms de troisième personne du singulier yoñ ne pourrait avoir un référent dans le monde différent de celui de un den.
(2) | Ar | yezh | preget | gant | un | den | a | zo | ur | bed | lec'h | ma | vev-yoñ | hag | a | ra-yoñ... | ||||||||
le | langue | parl.é | avec | un | humain | R | est | un | monde | lieu | que4 | vit-lui | et | R1 | fait-lui | |||||||||
'La langue qu'un homme parle est un monde dans lequel il vit et agit...' | ||||||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (09/2022b) |
distance
La plupart des résomptifs apparaissent pour des co-références à distance conséquente, mais il existe des résomptifs plus locaux.
(3) | Mez | an neb | en deus | c'hoant | e | gwirionez | d'o | dizoloï, | hennez | a | alian | anezan | d'o | c'hlask | e | tu | ar boued. | ||||||||
mais | le celui | R.3SGM a | envie | en | vérité | de les2 | découvrir | celui.ci | R | conseille | P.lui | de les2 | chercher | en | côté | le nourriture | |||||||||
'Mais à celui qui veut les découvrir, je conseille de suivre l'argent.' | |||||||||||||||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:19) |
Bibliographie
- Guilliot, Nicolas. 2006a. La Reconstruction à l'interface entre Syntaxe et Sémantique, Ou comment interpréter les copies syntaxiques, PhD ms, U. Nantes/Naoned.
- Guilliot, Nicolas. 2006b. 'A top-down analysis for reconstruction', Lingua 116:1888–1914.
- Rezac, Milan. 2013. 'The Breton double subject construction', Ali Tifrit (éd.), Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard, PUR, 355-379. - version 2009 avant édition: pdf
- Rezac, Milan. 2011. 'Building and interpreting nonthematic A-positions: A-resumption in English and Breton', Alain Rouveret (éd.), Resumptive pronouns at the interfaces, Language faculty and beyond, Benjamins. 241-286. texte.
horizons comparatifs
- McCloskey, James. 2005. 'Resumption', Martin Everaert And Henk Van Riemsdijk (éds.), The Blackwell companion to Syntax, Blackwell Publishing, vol IV, chap.55.
- Rouveret, Alain. à paraître 2015. 'Computational and semantic aspects of resumption: the case of Welsh.', The Interfaces of grammar, The Beijin Formal Syntax Colloquium. John Benjamins.
- Rouveret, Alain. 2002. 'How are resumptive pronouns linked to the periphery?', Linguistic Variation Yearbook 2, 123-184. Amsterdam: John Benjamins.