Différences entre les versions de « Résomptivité »

De Arbres
(Remplacement de texte — « dans » par « en »)
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Un élément '''résomptif''' est un syntagme nominal, [[pronom]] ou [[DP|groupe nominal]], qui [[co-réfère]] avec un élément [[antécédent]].  
Un élément '''résomptif''' est un syntagme nominal, [[pronom]] ou [[groupe nominal]], qui [[co-réfère]] avec un autre élément dans la même structure syntaxique.
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| '''E''' || '''garnedig''' || tenn || || rafen || ''''nezhoñ''' || dre || zidan || an || arvel.
|-
||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[karned|carnet]].[[DIM]] || [[tennañ|tirer]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|ferais]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> || [[dindan|sous]] || [[art|le]] || [[arvel|armoire]]
|-
||| colspan="20" | 'Son carnet, je le tirerais de dessous l'armoire.'
|-
||||||| colspan="20" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (09/2022b)]]
|}
 
 
La résomptivité en breton a été étudiée dans [[Guilliot (2006a)|Guilliot (2006a]], [[Guilliot (2006b)|2006b]]), et [[Rezac (2011)|Rezac (2011]], [[Rezac (2013)|2013]]).


La langue bretonne utilise plus de structures résomptives qu'en français, et on les repère aisément dans les [[bretonnismes]].


== Inventaire ==


En breton, il existe différentes structures qui utilisent des résomptifs:
La langue bretonne utilise plus de structures résomptives qu'en français, et on les repère aisément dans les [[bretonnismes]].




Ligne 12 : Ligne 26 :


: ou dans une [[relative]] du sujet
: ou dans une [[relative]] du sujet
: ''Voilà '''une idée''' qu''''elle''' est bonne!''
: ''Voilà '''une idée''' qu''''elle''' est bonne !''




Ligne 21 : Ligne 35 :
* les [[constructions du faux sujet]]
* les [[constructions du faux sujet]]


: '''''Le voisin''' que '''son''' père était paysan.'', [[bretonnismes|français de Basse-Bretagne]], [[Lossec (2010)|Lossec (2010]]:89)
: '''''Le voisin''' que '''son''' père était paysan.''
::: [[Français de Basse-Bretagne]], [[Lossec (2010)|Lossec (2010]]:89)




Ligne 29 : Ligne 44 :


[[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006)]] montre que la résomptivité en breton est associée à l'absence de [[mouvement]] dans la [[structure]]. En particulier, il montre que la résomptivité n'est pas sensible aux effets d'[[îles pour le mouvement]], et qu'elle ne montre pas d'effets de [[croisement faible]].
[[Guilliot (2006b)|Guilliot (2006)]] montre que la résomptivité en breton est associée à l'absence de [[mouvement]] dans la [[structure]]. En particulier, il montre que la résomptivité n'est pas sensible aux effets d'[[îles pour le mouvement]], et qu'elle ne montre pas d'effets de [[croisement faible]].
En (2), les éléments co-référents en gras sont chacuns enchâssés dans une structure syntaxique, un groupe prépositionnel et une [[relative]]. Aucun n'aurait pu bouger de sa position syntaxique car ce sont des [[îles pour le mouvement]]. Pourtant, leur référence n'est pas libre. Aucun des pronoms de troisième personne du singulier ''yoñ'' ne pourrait avoir un référent dans le monde différent de celui de ''un den''. 
{| class="prettytable"
|(2)|| Ar || yezh || preget || gant || '''un''' || '''den''' || a || zo || ur || bed || lec'h || ma || vev-'''yoñ''' || hag || a || ra-'''yoñ'''...
|-
||| [[art|le]] || [[yezh|langue]] || [[prezegiñ|parl]].[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] || [[den|humain]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[art|un]] || [[bed|monde]] || [[lec'h|lieu]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[bevañ|vit]]-[[écho|lui]] || [[&|et]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]]-[[écho|lui]]
|-
||| colspan="20" | 'La langue qu'un homme parle est un monde dans lequel il vit et agit...'
|-
||||||||||| colspan="20" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (09/2022b)]]
|}




Ligne 37 : Ligne 67 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Mez || an neb ||en deus || c'hoant ||e gwirionez || d'o dizoloï,  
|(3)|| Mez || an neb || en deus || c'hoant || e || gwirionez || d'o || dizoloï, || '''hennez''' || a || alian || '''anezan''' || d'o || c'hlask || e || tu || ar boued.  
|-
|||[[met|mais]] || [[art|le]] [[nep|celui]] ||[[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[c'hoant|envie]] || [[P.e|en]] [[gwirionez|vérité]] || [[da|de]] [[POP|les]]<sup>[[2]]</sup> [[dizoloiñ|découvrir]]
|-
||| '''hennez''' || a alian || '''anezan''' || d'o c'hlask ||e tu || ar boued.  
|-  
|-  
||| [[DEM|celui.ci]] || [[R]] conseille || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]] [[POP|les]]<sup>[[2]]</sup> [[klask|chercher]] || [[P.e|en]] [[tu|côté]] || [[art|le]] [[boued|nourriture]]
||| [[met|mais]] || [[art|le]] [[nep|celui]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[c'hoant|envie]] || [[P.e|en]] || [[gwirionez|vérité]] || [[da|de]] [[POP|les]]<sup>[[2]]</sup> || [[dizoloiñ|découvrir]] || [[DEM|celui.ci]] || [[R]] || [[aliañ|conseille]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]] [[POP|les]]<sup>[[2]]</sup> || [[klask|chercher]] || [[P.e|en]] || [[tu|côté]] || [[art|le]] [[boued|nourriture]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Mais à celui qui veut les découvrir, je conseille de suivre la soupe (argent).'
||| colspan="20" | 'Mais à celui qui veut les découvrir, je conseille de suivre l'argent.'
|-
|-
||||||||| colspan="10" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:19)  
||||||||||||| colspan="20" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:19)  
|}
|}


== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* Guilliot, N. 2006. ''La Reconstruction à l’interface entre Syntaxe et Sémantique'', PhD ms, U. Nantes/Naoned.
* [[Guilliot (2006a)|Guilliot, Nicolas. 2006a]]. ''La Reconstruction à l'interface entre Syntaxe et Sémantique, Ou comment interpréter les copies syntaxiques'', PhD ms, U. Nantes/Naoned.


* [[Guilliot (2006b)|Guilliot, Nicolas. 2006b]]. 'A top-down analysis for reconstruction', ''Lingua'' 116:1888–1914.  
* [[Guilliot (2006b)|Guilliot, Nicolas. 2006b]]. 'A top-down analysis for reconstruction', ''Lingua'' 116:1888–1914.  


* [[Rezac (2013)|Rezac, M. 2013]]. 'The Breton double subject construction', Ali Tifrit (éd.), ''Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard'', PUR, 355-379. - version 2009 avant édition: [http://www.umr7023.cnrs.fr/sites/sfl/IMG/pdf/DoubleSU.final.pdf pdf]
* [[Rezac (2013)|Rezac, Milan. 2013]]. 'The Breton double subject construction', Ali Tifrit (éd.), ''Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard'', PUR, 355-379. - version 2009 avant édition: [http://www.umr7023.cnrs.fr/sites/sfl/IMG/pdf/DoubleSU.final.pdf pdf]
 
* [[Rezac (2011)|Rezac, Milan. 2011]]. 'Building and interpreting nonthematic A-positions: A-resumption in English and Breton', Alain Rouveret (éd.), ''Resumptive pronouns at the interfaces'', Language faculty and beyond, Benjamins. 241-286. [https://www.researchgate.net/publication/300463083_Building_and_interpreting_nonthematic_A-positions texte].


* [[Rezac (2011)|Rezac, M. 2011]]. Rezac, M. 2011. ‘Building and interpreting a nonthematic A-position: A-resumption in English and Breton’, Alain Rouveret (ed.), ''Resumptive pronouns at the interfaces'', Language faculty and beyond, Benjamins. 241-286. ([http://www.umr7023.cnrs.fr/sites/sfl/IMG/pdf/A-resumption-final.pdf pdf] de la version 2008)


'''horizons comparatifs'''
'''horizons comparatifs'''

Version du 2 mars 2023 à 19:28

Un élément résomptif est un syntagme nominal, pronom ou groupe nominal, qui co-réfère avec un autre élément dans la même structure syntaxique.


(1) E garnedig tenn rafen 'nezhoñ dre zidan an arvel.
son1 carnet.DIM tirer R1 ferais P.lui par1 sous le armoire
'Son carnet, je le tirerais de dessous l'armoire.'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (09/2022b)


La résomptivité en breton a été étudiée dans Guilliot (2006a, 2006b), et Rezac (2011, 2013).


Inventaire

La langue bretonne utilise plus de structures résomptives qu'en français, et on les repère aisément dans les bretonnismes.


par exemple dans une relative de l'objet:
Le gars que je l'ai vu sauter à la corde.
ou dans une relative du sujet
Voilà une idée qu'elle est bonne !


dont la résomption prédicative équative et la résomption du sujet 'à la Cornouaillaise'


Le voisin que son père était paysan.
Français de Basse-Bretagne, Lossec (2010:89)


Propriétés

pas de mouvement

Guilliot (2006) montre que la résomptivité en breton est associée à l'absence de mouvement dans la structure. En particulier, il montre que la résomptivité n'est pas sensible aux effets d'îles pour le mouvement, et qu'elle ne montre pas d'effets de croisement faible.


En (2), les éléments co-référents en gras sont chacuns enchâssés dans une structure syntaxique, un groupe prépositionnel et une relative. Aucun n'aurait pu bouger de sa position syntaxique car ce sont des îles pour le mouvement. Pourtant, leur référence n'est pas libre. Aucun des pronoms de troisième personne du singulier yoñ ne pourrait avoir un référent dans le monde différent de celui de un den.


(2) Ar yezh preget gant un den a zo ur bed lec'h ma vev-yoñ hag a ra-yoñ...
le langue parl.é avec un humain R est un monde lieu que4 vit-lui et R1 fait-lui
'La langue qu'un homme parle est un monde dans lequel il vit et agit...'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (09/2022b)


distance

La plupart des résomptifs apparaissent pour des co-références à distance conséquente, mais il existe des résomptifs plus locaux.


(3) Mez an neb en deus c'hoant e gwirionez d'o dizoloï, hennez a alian anezan d'o c'hlask e tu ar boued.
mais le celui R.3SGM a envie en vérité de les2 découvrir celui.ci R conseille P.lui de les2 chercher en côté le nourriture
'Mais à celui qui veut les découvrir, je conseille de suivre l'argent.'
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:19)

Bibliographie

  • Guilliot, Nicolas. 2006a. La Reconstruction à l'interface entre Syntaxe et Sémantique, Ou comment interpréter les copies syntaxiques, PhD ms, U. Nantes/Naoned.
  • Rezac, Milan. 2013. 'The Breton double subject construction', Ali Tifrit (éd.), Phonologie, Morphologie, Syntaxe Mélanges offerts à Jean-Pierre Angoujard, PUR, 355-379. - version 2009 avant édition: pdf
  • Rezac, Milan. 2011. 'Building and interpreting nonthematic A-positions: A-resumption in English and Breton', Alain Rouveret (éd.), Resumptive pronouns at the interfaces, Language faculty and beyond, Benjamins. 241-286. texte.


horizons comparatifs

  • McCloskey, James. 2005. 'Resumption', Martin Everaert And Henk Van Riemsdijk (éds.), The Blackwell companion to Syntax, Blackwell Publishing, vol IV, chap.55.
  • Rouveret, Alain. à paraître 2015. 'Computational and semantic aspects of resumption: the case of Welsh.', The Interfaces of grammar, The Beijin Formal Syntax Colloquium. John Benjamins.
  • Rouveret, Alain. 2002. 'How are resumptive pronouns linked to the periphery?', Linguistic Variation Yearbook 2, 123-184. Amsterdam: John Benjamins.