Différences entre les versions de « Résomption du sujet »
De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page Résomption du sujet vers Résomptifs du sujet) |
m (Remplacement de texte — « ''Cornouaille » par « ''Cornouaillais ») |
||
(36 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
A travers les langues du monde, la [[résomptivité|résomption]] du sujet, c'est-à-dire le redoublement des marques du [[sujet]] par un pronom [[anaphorique]], n'est pas rare. | A travers les langues du monde, la [[résomptivité|résomption]] du sujet, c'est-à-dire le redoublement des marques du [[sujet]] par un pronom [[anaphorique]], n'est pas rare. | ||
En (1), en français familier, on voit le pronom féminin singulier ''elle'' reprendre anaphoriquement le [[DP|groupe nominal]] [[tête]] de [[relative]] ''une fin' | En (1), en français familier, on voit le pronom féminin singulier ''elle'' reprendre anaphoriquement le [[DP|groupe nominal]] [[tête]] de [[relative]] ''une fin''. | ||
(1) ''Voila une fin | (1) ''Voila une '''fin''' qu''''elle''' me plait'' ! | ||
En langue bretonne, plusieurs phénomènes différents impliquent des [[ | En langue bretonne, plusieurs phénomènes différents impliquent des [[résomptifs]] du [[sujet]] : | ||
=== la [[résomption prédicative équative]] === | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Hemañ | |(1)|| '''Hemañ''' || a oa || || eur paotr fin || '''anezañ'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[Les Démonstratifs|celui.ci]] ||[[R]] [[COP|était]] || || [[art|un]] gars fin ||[[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| [[Les Démonstratifs|celui.ci]] || [[R]] [[COP|était]] ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[SC]]</sub> || [[art|un]] [[paotr|gars]] [[fin (Adj.)|fin]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] <font color=green>]</font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Celui-ci était malin.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Léon, (Cléder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:8) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Ur gwir || '''voreb''' || ar peragoù || hag || ar penaozioù || '''anezhi'''. | |||
|- | |||
||| [[art|un]] [[gwir|vrai]]<sup>[[1]]</sup> || [[moereb|tante]] || [[art|le]] [[perak|pourquois]] || [[&|et]] || [[art|le]] [[penaos|comment]].[[-ioù (PL.)|s]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'C'était une vraie miss comment pourquoi.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="15" | [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'penaos') | |||
|} | |||
=== la [[résomption du sujet 'à la Cornouaillaise']] === | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(3)|| araok || || teuio || '''honnezh''' || d'ar || gêr || anezh'''i''' | ||
|- | |- | ||
| ||[[a-raok|avant]]|| [[R]] viendra|| [[DEM|celle.là]] ||[[da|à]] [[art|le]] maison|| [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] | ||| [[a-raok|avant]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|viendra]] || [[DEM|celle.là]] || [[da|à]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[kêr|maison]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'avant qu'elle ne retourne à la maison' | ||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais, (Douarnenez)'', [[Timm (1995)|Timm (1995]]:21) | |||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | |||
L'ensemble morphologique [[préposition support]]-[[pronom incorporé]], contrairement à un vrai sujet, n'est pas licite à l'initiale de phrase. Selon [[Timm (1995)|Timm (1995]];26), ce sont des [[anaphores]] du sujet mises en [[apposition]] sans effet de [[focus]]. | |||
[[Category:fiches|Categories]] | [[Category:fiches|Categories]] |
Version du 27 novembre 2022 à 00:32
A travers les langues du monde, la résomption du sujet, c'est-à-dire le redoublement des marques du sujet par un pronom anaphorique, n'est pas rare.
En (1), en français familier, on voit le pronom féminin singulier elle reprendre anaphoriquement le groupe nominal tête de relative une fin.
(1) Voila une fin qu'elle me plait !
En langue bretonne, plusieurs phénomènes différents impliquent des résomptifs du sujet :
la résomption prédicative équative
(1) | Hemañ | a oa | eur paotr fin | anezañ. | |||||||||||||
celui.ci | R était | [SC | un gars fin | P.lui ] | |||||||||||||
'Celui-ci était malin.' | |||||||||||||||||
Léon, (Cléder), Seite (1998:8) |
(2) | Ur gwir | voreb | ar peragoù | hag | ar penaozioù | anezhi. | |||||||||||
un vrai1 | tante | le pourquois | et | le comment.s | P.elle | ||||||||||||
'C'était une vraie miss comment pourquoi.' | |||||||||||||||||
Menard & Kadored (2001:'penaos') |
la résomption du sujet 'à la Cornouaillaise'
(3) | araok | teuio | honnezh | d'ar | gêr | anezhi | |||||||||||
avant | R4 | viendra | celle.là | à le | 1maison | P.elle | |||||||||||
'avant qu'elle ne retourne à la maison' | |||||||||||||||||
Cornouaillais, (Douarnenez), Timm (1995:21) |
Syntaxe
L'ensemble morphologique préposition support-pronom incorporé, contrairement à un vrai sujet, n'est pas licite à l'initiale de phrase. Selon Timm (1995;26), ce sont des anaphores du sujet mises en apposition sans effet de focus.