Réduplication

De Arbres

Il existe en breton différents phénomènes de reduplication morphologique (br. doubladur).

restent à intégrer dans cette fiche les tournures:

"mui-ouzh-mui", "keñver-ouzh-keñver", "tamm-pe-damm", "mui-pe-vui"
"a den da zen", "renk-ouzh-renk", "daou-ha-daou"
"koshoc'h-koshañ", "gwelloc'h-gwellañ", "bravoc'h-bravañ"


Les intensificateurs

Dans le cas des intensificateurs, une forme adjectivale est entièrement redupliquée: tomm-tomm, /chaud-chaud/ signifie très chaud.

Gros (1984:61-2) donne: berr-berr ('très court'), bihan-bihan (très petit), braz-braz (très grand), brao-brao (très belle), hir-hir (très long), moan-moan (très mince), pell-pell (très loin), teo-teo (très grosse).


Pour former un adverbe, la marque de coordination ha apparait entre les deux formes adjectivales redupliquées.

Gros (1984:62) donne: berr-ha-berr (/court et court/= brièvement), buan-ha-buan (/vite et vite/ = très rapidement), prim-ha-prim (/prompt et prompt/ = en vitesse), sioul-ha-sioul (/tranquille et tranquille/= 'en grand secret')

Les quantifieurs

Il nous manque une étude fine des quantifieurs et même des indéfinis en breton ( br. raganv damresisaat). La reduplication est un processus morphologique productif pour obtenir un indéfini: un nom nu est redupliqué autour de la préposition pe ('ou'). Cette préposition provoque une mutation consonnantique (lénition) sur l'élément redupliqué: e ti-pe-di: /dans maison-ou-maison/ signifie 'dans une maison quelconque'.

X pe X

Cette reduplication nominale autour de pe, 'ou' résulte en un indéfini. Den pe zen, littéralement [homme ou homme], désigne réfère à n'importe quelle entité répondant à la qualification de 'homme'. La tournure implique une attitude indifférente du locuteur vis-à-vis de l'identification de cette entité.

Gros (1984:70) donne, entre autres:

devezh-pe-zevezh (/jour ou jour/ = 'un jour ou un autre, un jour quelconque à ton choix'),
hini-pe-hini (/N-ou-N/ 'l'un ou l'autre'),
e prenestr-pe-brenestr (/P fenêtre-ou-fenêtre/ = à une fenêtre ou à une autre),
mad d'ober sort pe sort (/ bon à faire sorte-ou-sorte/ = 'bon pour faire une chose ou une autre'),
tamm-pe-damm (/morceau ou morceau/ = 'un morceau ou un autre'),
tu-pe-du (/coté-ou-coté/ = d'un 'coté ou de l'autre')...


Det X-mañ X

Cette formation est très étrange. Elle implique un nom dont le déterminant peut être présent, suivi du déictique locatif adverbial -mañ et, immédiatement, de la reduplication nominale.

(1)a. racine nominale reduplication b. racine nominale reduplication
plac'h plac'h-mañ plac'h an ti an ti-mañ ti
fille fille-là fille la maison la maison-là maison
fille 'telle ou telle fille' la maison 'telle ou telle maison'


(2) Ya, ya, e-giz ma leverez, an devezh-mañ devezh e vezo graet memestra
Oui, oui, comme C dis.2SG le jour-là jour R sera fait quand.même
'Oui, comme tu dis, tel ou tel jour ce sera fait quand même.'
Blaz an douar, p.18

Le type X di-X

rôle sémantique de di- hors reduplication

di- est un préfixe qui force la lecture 'degré zéro' des noms et des verbes. Les exemples du tableau ci-dessous sont tirés du dictionnaire de Favereau.

(x) A - C'hoarzhiñ a ra ! B - Dic'hoarzhiñ a ray!
rire fait pfx-rire fera
'A - Il rit! .... B - Ca lui passera!!'


(y) Dont d'ar gêr divragoù ha divotoù
aller à'la maison pfx-pantalons et pfx-chaussures
'Rentrer chez soi sans pantalon et sans chaussures.'


didrouz, difazi, diboell, didud (dico An Here I)

Construction reduplicative

Verbe-di-Verbe

hejañ-dihejañ, bountañ-divountañ(Dico Favereau)

chetañ-dichetañ: trimbaler, chetet ha dichetet (Poher, dico Favereau)

taoler ha distaoler: "taolet ha distaolet d'an eil soñj d'egile"

toullañ-didoullañ, treiñ ha distreiñ (dico An Here I)


Adjectif-di-Adjectif

Pa vêr klañv, gwas pe diwas, an dra-se 'zo heñvel! (Poullaouenn, dico Favereau)
glav pe dic'law (Are, dico Favereau)
kemm-digemm: "interchangeable, très changeant" (dico Favereau)
klañv-diglañv (dico An Here I)


L'adjectif peut être un déverbal, il peut ne pas muter et recevoir un modificateur perfectif ("-tout"):

(x) Goude e vezont bloñset ha dibloñset tout evel-just.
après R sont tapé et /di-tapé/ tout comme-juste
'Après, ils sont meurtris bien sûr.'
Leon, Blaz an douar, p.152.

rôle sémantique de di- dans la construction x (ha) di-X

Dico An Here I: "Troiennoù a vez geriet ganto un ober pe ur stad a c'hoarvez en-dro a bennadoù stank."

Gros (1984:374): "ce préfixe sert à former des locutions à deux termes: le positif et son contraire, exprimant la répétition ou la continuation d'une action ou d'un état: ruillet ha diruillet, roulé et déroulé (balloté); trei ha distrei, continuer à tourner et à virer."