Différences entre les versions de « Réduplication »
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
La reduplication autour de la préposition 'ou', ''pe'', est traitée à part, car elle permet la [Indéfini_de_choix_libre_par_reduplication#X_pe_X|création d'un indéfini de choix libre]]. | La reduplication autour de la préposition 'ou', ''pe'', est traitée à part, car elle permet la [[Indéfini_de_choix_libre_par_reduplication#X_pe_X|création d'un indéfini de choix libre]]. |
Version du 14 décembre 2009 à 15:01
Il existe en breton différents phénomènes de reduplication morphologique (br. doubladur).
reduplication simple
La reduplication simple est un procédé morphologique qui obtient l'intensification du sens de l'adjectif ou de l'adverbe concerné.
Une forme adjectivale est entièrement redupliquée: tomm-tomm, /chaud-chaud/ signifie très chaud. Pour former un adverbe, la marque de coordination ha apparait entre les deux formes adjectivales redupliquées.
création d'un indéfini de choix libre
La morphologie du breton permet aussi de créer un indéfini de choix libre par reduplication.
- an ti-mañ ti, /DET maison-là maison/ > 'telle maison'
reduplication a-perfective
La reduplication autour du morphème di- (X di-X) a pour effet sémantique de supprimer la borne de fin de l'action ou de l'état évoquée par un prédicat verbal ou adjectival.
(x) | Goude e vezont | bloñset | ha | dibloñset tout | evel-just. | |||||
après R sont | tapé | et | /di-tapé/ tout | comme-juste | ||||||
'Après, ils sont meurtris bien sûr.' | Leon, Blaz an douar, p.152. |
reduplication progressive
Pour obtenir le sens 'de plus en plus Adjectif', la morphologie bretonne reduplique côte-à-côte les formes du comparatif et du superlatif de l'adjectif. Cette opération est productive.
- "koshoc'h-koshañ", /vieux.plus-vieux.le.plus/, > 'de plus en plus vieux'
- "gwelloc'h-gwellañ", /mieux.plus-mieux.le.plus/, > 'de mieux en mieux'
- "bravoc'h-bravañ", /beau.plus-beau.le.plus/, > 'de plus en plus beau'
prépositions
Des prépositions peuvent sélectionner deux fois le même argument.
- "mui-ouzh-mui", "keñver-ouzh-keñver", "tamm-pe-damm", "mui-pe-vui"
- "a den da zen", "renk-ouzh-renk", "daou-ha-daou"
La reduplication autour de la préposition 'ou', pe, est traitée à part, car elle permet la création d'un indéfini de choix libre.