Différences entre les versions de « Questions en reprise »
Ligne 77 : | Ligne 77 : | ||
|(1)|| Eun amzer ||eet da goll ||abaoe pell 'zo, ||'''neketa''' !||||''Léon (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:24) | |(1)|| Eun amzer ||eet da goll ||abaoe pell 'zo, ||'''neketa''' !||||''Léon (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:24) | ||
|- | |- | ||
|| || [[art|un]] temps || [[mont|allé]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> perdre || [[abaoe|depuis]] [[pell|long]] [[zo|y.a]] || [[neketa|n'est.ce.donc]] | || || [[art|un]] temps || [[mont|allé]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[koll|perdre]] || [[abaoe|depuis]] [[pell|long]] [[zo|y.a]] || [[neketa|n'est.ce.donc]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Un temps disparu de longue date, n'est-ce pas!' | | ||colspan="4" |'Un temps disparu de longue date, n'est-ce pas!' |
Version du 26 février 2019 à 10:28
En fin de phrase, dans la périphérie droite, une reprise verbale peut réaliser une question en reprise (anglais tag-question).
(1) | Se | ne vez ket | graet ken, | bez ? | ||||
se | ne1 est pas | fait plus | si | |||||
'On ne fait plus ça, si?' | ||||||||
Trégorrois (Bégard), | locuteur né en 1915, | Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
Morphologie
bez, reprise non-mutée
La reprise d'une forme d'habitude vez prend la forme non-mutée bez.
information temporelle ou non
Les dialectes, voire les locuteurs, varient suivant l'étendue de leur paradigme de reprise. En (2), la reprise est en bez malgré le verbe au futur qui aurait pu laisser prédire une forme en bo.
(2) | (An) toennoù plouz | ne vo ket adkomañset | dont ken, | bez ? | ||||
(le) toits paille | ne1 sera pas re-.commencé | venir plus | si | |||||
'Les toits en paille, ils ne vont pas commencer à revenir, si ?' | ||||||||
Trégorrois (Bégard), | locuteur né en 1915, | Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
/G/ + reprise
(3) | [nøs kə ta’wɑh | wid ’o:bər | gwi:n ’ije | gøs] | ||||
N’eus ket trawalc’h | evit ober | gwin ivez, | geus ? | |||||
ne1'est pas assez | pour faire vin | si | ||||||
'Il n’y a pas assez pour faire du vin aussi, si ?' | ||||||||
Trégorrois (Bégard), | locuteur né en 1915, | Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
reprise en ober
(3) | Da vamm | ne gaozea ket | brezhoneg diouzhit, | gra ? | ||||
ton1 mère | ne1 parle pas | breton à.toi | fait | |||||
'Ta mère ne te parle pas breton, si ?' | ||||||||
Trégorrois (Bégard), | locuteur né en 1920, | Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
deo, geo 'si'
Selon Kenneth George, (c.p. 2003 dans Hornsby 2005:fn. p.201), les locuteurs traditionnels emploient la reprise en deo, de variante dialectale geo ou geo, comme dans N’emaout ket o tont, deo? ('Tu ne viens pas, si?').
keta, neketa 'n'est-ce pas'
On trouve, toujours en périphérie droite, la forme keta, ou neketa, N'eo ket 'ta, littéralement 'N'est-ce donc'. Les locuteurs traditionnels fournissent de nombreux exemples d'usages de reprises en keta, neketa ou à Sein, keda.
(1) | Eun amzer | eet da goll | abaoe pell 'zo, | neketa ! | Léon (Cléder), Seite (1985:24) | |
un temps | allé à1 perdre | depuis long y.a | n'est.ce.donc | |||
'Un temps disparu de longue date, n'est-ce pas!' |
Selon Kenneth George, (c.p. 2003 dans Hornsby 2005:fn. p.201), les néobrittophones utilisent neketa?, qui serait un calque du français n’est-ce pas?, en lieu et place du traditionnel deo, ou geo. Il faut sans doute comprendre que les usages de néobrittophones concernent spécifiquement les reprises en neketa de phrases négatives.
adverbes de doute
Les adverbes évidentiels de doute sont en concurrence avec les questions en reprise.
(2) | Hag | ar chaosonioù-mañ | vo mad, | mitio? | |||
et | le chaussons-ci | sera bien | sans.doute | ||||
'Ces chaussons-là conviendront, non?' | Léon, Kervella (2009:93) |
Syntaxe
La question en reprise est un phénomène de matrice qui n'est pas possible dans les propositions enchâssées.
ordre des mots dans la question en reprise
La reprise peut montrer l'ordre des mots d'une proposition matrice (ici à temps second), auquel cas son niveau d'intégration dans la phrase est moindre.
(3) | An arhant-se | n'int ket deoh; | bez ez int? | Daoust m'emaint ganeoh. | |||
le argent-là | ne sont pas à.vous | être R sont | malgré que sont avec.vous | ||||
'Cet argent ne vous appartient pas, n'est-ce pas? Bien que vous l'ayez (sur vous).' | |||||||
Cornouaillais (bigouden), Bijer (2003:17). |
On peut aussi trouver des questions en reprise qui sont manifestement assez intégrées dans la phras]][[matrice}} pour que l'ordre des mots ne soit pas celui d'une indépendante.
(4) | [’ree | niɲ cə | plɑ̃n ’ʒɔ:vaʃ | hiɲ] | ||||
Ar | re-se | n’int ket | plant saovaj, | ’h int ? | ||||
le | ceux-ci | ne'sont pas | plantes sauvage | R sont | ||||
'Ce ne sont pas des plantes sauvages, si ?' | ||||||||
Trégorrois (Bégard), | locuteur né en 1931, | Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
keta en incise
Keta, neketa, peut se trouver en dehors de la périphérie droite, en incise dans la phrase.
(6) | Neb n'en deus gwelet, | keta, | e vez roet peoc'h dezhañ... | |||
qui ne 3SG a vu | n'est.ce.pas | R est donné paix à.lui | ||||
'Celui qui n'a rien vu est laissé tranquille (, mais celui qui sait est parfois envoyé au loin...)' | ||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:63) |
Sémantique
La morphologie de la question en reprise est relative à la sémantique de la question, et ne procède pas d'une règle de recopiage partiel: en (2) le verbe de la matrice exprime un temps d'habitude sans emprunter la morphologie d'habitude du verbe (à cause de la présence de la négation) et la reprise est cependant avec la morphologie d'habitude.
(2) | [wa kə mœ:r | rew vrɛɲ | be] | |||||
Ne | oa ket nemeur | reoù vrein, | bez ? | |||||
ne | était pas guère | N.PL 1pourri | si | |||||
'Il n’y avait guère de pourries, si ?' | ||||||||
Trégorrois (Bégard), | locuteur né en 1915, | Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
Terminologie
En anglais, les questions en reprise sont étudiées sous le terme tag questions. En breton, le préfie ad-, as-, az- permet de former le terme azgoulenn.
Bibliographie
breton
- Yekel, Tangi. 2016. 'Respont d'ur goulenn nac'h', Brezhoneg Bro-Vear, Blog kevredigezh Hent don.