Différences entre les versions de « Questions en reprise »
Ligne 172 : | Ligne 172 : | ||
|} | |} | ||
== | === pas de recopiage partiel === | ||
La morphologie de la question en reprise est relative à la sémantique de la question, et ne procède pas d'une règle de recopiage partiel: en (4) le verbe de la [[matrice]] exprime un temps d'habitude sans emprunter la morphologie d'habitude du verbe (à cause de la présence de la négation) et la reprise est cependant avec la morphologie d'habitude. | La morphologie de la question en reprise est relative à la sémantique de la question, et ne procède pas d'une règle de recopiage partiel : en (4) le verbe de la [[matrice]] exprime un temps d'habitude sans emprunter la morphologie d'habitude du verbe (à cause de la présence de la négation) et la reprise est cependant avec la morphologie d'habitude. | ||
Ligne 186 : | Ligne 186 : | ||
|||colspan="10" |'Il n’y avait guère de pourries, si ?' | |||colspan="10" |'Il n’y avait guère de pourries, si ?' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Trégorrois (Bégard)'', ''locuteur né en 1915'' | |||||||||colspan="10" |''Trégorrois (Bégard)'', ''locuteur né en 1915'' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | [[Yekel (2016)|Yekel (2016]]:'[http://brezhonegbrovear.bzh/yezhadur.php?pajenn=goulenn_nach goulenn nac'h]') | |||||||||colspan="10" | [[Yekel (2016)|Yekel (2016]]:'[http://brezhonegbrovear.bzh/yezhadur.php?pajenn=goulenn_nach goulenn nac'h]') | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | |||
Les questions en reprise sont des [[questions polaires]]. Comme telles, elles impliquent un ''[[verum focus]]''. | |||
== Diachronie == | == Diachronie == |
Version du 3 janvier 2022 à 16:52
En fin de phrase, dans la périphérie droite, une reprise verbale peut réaliser une question en reprise (anglais tag-question).
(1) | Se | ne | vez | ket | graet | ken, | bez ? | |||||
se | ne1 | est | pas | fait | plus | si | ||||||
'On ne fait plus ça, si?' | ||||||||||||
Trégorrois (Bégard), locuteur né en 1915 | ||||||||||||
Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
Morphologie
bez, reprise non-mutée
La reprise d'une forme d'habitude vez prend la forme non-mutée bez.
information temporelle ou non
Les dialectes, voire les locuteurs, varient suivant l'étendue de leur paradigme de reprise. En (2), la reprise est en bez malgré le verbe au futur qui aurait pu laisser prédire une forme en bo.
(2) | (An) toennoù | plouz | ne vo | ket | adkomañset | dont | ken, | bez ? | ||||
(le) toit.s | paille | ne1 sera | pas | re-.commencé | venir | plus | si | |||||
'Les toits en paille, ils ne vont pas commencer à revenir, si ?' | ||||||||||||
Trégorrois (Bégard), locuteur né en 1915 | ||||||||||||
Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
/G/ + reprise
(3) | [nøs | kə ta’wɑh | wid ’o:bər | gwi:n ’ije | gøs] | ||||||||
N’eus | ket trawalc’h | evit ober | gwin ivez, | geus ? | |||||||||
ne1'est | pas assez | pour faire | vin aussi | si | |||||||||
'Il n’y a pas assez pour faire du vin aussi, si ?' | |||||||||||||
Trégorrois (Bégard), | locuteur né en 1915, | ||||||||||||
Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
reprise en ober
La reprise en ober peut être interrogative (, gra ?) ou exclamative (Hag e ra !).
(4) | Da | vamm | ne | gaozea | ket | brezhoneg | diouzhit, | gra ? | ||||
ton1 | mère | ne1 | parle | pas | breton | à.toi | fait | |||||
'Ta mère ne te parle pas breton, si ?' | ||||||||||||
Trégorrois (Bégard), locuteur né en 1920 | ||||||||||||
Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
deo, geo 'si'
Selon Kenneth George, (c.p. 2003 dans Hornsby 2005:fn. p.201), les locuteurs traditionnels emploient la reprise en deo, de variante dialectale geo ou geo, comme dans N'emaout ket o tont, deo? ('Tu ne viens pas, si?').
keta, neketa 'n'est-ce pas'
On trouve, toujours en périphérie droite, la forme keta, ou neketa, N'eo ket 'ta, littéralement 'N'est-ce donc'. Les locuteurs traditionnels fournissent de nombreux exemples d'usages de reprises en keta, neketa ou à Sein, keda.
(5) | Eun amzer | eet | da | goll | abaoe | pell 'zo, | neketa ! | |||||
un temps | allé | à1 | perdre | depuis | long y.a | n'est.ce.donc | ||||||
'Un temps disparu de longue date, n'est-ce pas!' | ||||||||||||
Léon (Cléder), Seite (1985:24) |
Selon Kenneth George, (c.p. 2003 dans Hornsby 2005:fn. p.201), les néobrittophones utilisent neketa?, qui serait un calque du français n’est-ce pas?, en lieu et place du traditionnel deo, ou geo. Il faut sans doute comprendre que les usages de néobrittophones concernent spécifiquement les reprises en neketa de phrases négatives.
hañ ?, heñ ?
L'interjection hañ ? ou heñ ? correspond au français einh ?.
adverbes de doute
Les adverbes évidentiels de doute sont en concurrence avec les questions en reprise.
(7) | Hag | ar chaosonioù-mañ | vo | mad, | mitio? | |||||||
et | le chaussons-ci | sera | bien | sans.doute | ||||||||
'Ces chaussons-là conviendront, non?' | ||||||||||||
Léon, Kervella (2009:93) |
Syntaxe
La question en reprise est un phénomène de matrice qui n'est pas possible dans les propositions enchâssées.
ordre des mots dans la question en reprise
La reprise peut montrer l'ordre des mots d'une proposition matrice (ici à temps second), auquel cas son niveau d'intégration dans la phrase est moindre.
(1) | An arhant-se | n'int | ket | deoh; | bez ez int? | Daoust m' | emaint | ganeoh. | ||||
le argent-là | ne | sont | pas à.vous | être R sont | malgré que | sont | avec.vous | |||||
'Cet argent ne vous appartient pas, n'est-ce pas? Bien que vous l'ayez (sur vous).' | ||||||||||||
Cornouaillais (bigouden), Bijer (2003:17). |
On peut aussi trouver des questions en reprise qui sont manifestement assez intégrées dans la phrase matrice pour que l'ordre des mots ne soit pas celui d'une indépendante.
(2) | [’ree | niɲ cə | plɑ̃n ’ʒɔ:vaʃ | hiɲ] | ||||||||
Ar | re-se | n'int ket | plant saovaj, | ’h int ? | ||||||||
le | ceux-ci | ne'sont pas | plantes sauvage | R sont | ||||||||
'Ce ne sont pas des plantes sauvages, si ?' | ||||||||||||
Trégorrois (Bégard), locuteur né en 1931 | ||||||||||||
Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
keta en incise
Keta, neketa peut se trouver en dehors de la périphérie droite, en incise dans la phrase.
(3) | Neb | n'en deus | gwelet, | keta, | e vez | roet | peoc'h | dezhañ... | ||||
qui | ne 3SG a | vu | n'est.ce.pas | R est | donné | paix | à.lui | |||||
'Celui qui n'a rien vu est laissé tranquille (, mais celui qui sait est parfois envoyé au loin...)' | ||||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:63) |
pas de recopiage partiel
La morphologie de la question en reprise est relative à la sémantique de la question, et ne procède pas d'une règle de recopiage partiel : en (4) le verbe de la matrice exprime un temps d'habitude sans emprunter la morphologie d'habitude du verbe (à cause de la présence de la négation) et la reprise est cependant avec la morphologie d'habitude.
(4) | [wa kə mœ:r | rew vrɛɲ | be] | ||||||||||
Ne | oa ket nemeur | reoù vrein, | bez ? | ||||||||||
ne | était pas guère | N.PL 1pourri | si | ||||||||||
'Il n’y avait guère de pourries, si ?' | |||||||||||||
Trégorrois (Bégard), locuteur né en 1915 | |||||||||||||
Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
Sémantique
Les questions en reprise sont des questions polaires. Comme telles, elles impliquent un verum focus.
Diachronie
Ernault (1879-1880:162) documente enta à St-Mayeux, mais aussi des formes maintenant disparues, comme malac'h 'n'est-ce pas ?', ou le "plus respectueux" mazeu à Mur. A Trévérec, il donne laga, laga-ze, quelquefois écrit laka, et à Perros, kouita = (ne ket), gwir'ta. Il cite enfin du Manuel breton-français de Guyot-Jomard (1863) le vannetais hama.
Terminologie
En anglais, les questions en reprise sont étudiées sous le terme tag questions. En breton, le préfixe ad-, as-, az- permet de former le terme azgoulenn.
Bibliographie
breton
- Yekel, Tangi. 2016. 'Respont d'ur goulenn nac'h', Brezhoneg Bro-Vear, Blog kevredigezh Hent don.