Prospectif
De Arbres
Révision datée du 1 octobre 2013 à 12:19 par Mjouitteau (discussion | contributions)
La construction aspectuelle qui place le temps de la phrase immédiatement avant la borne de début d'une action est appelée inceptive, ou prospective.
En breton, l'aspect prospectif, traduisible en français par 'sur le point de' ou 's'apprêter à', est réalisé avec les prépositions dindan, war ou war-nes. Favereau (1993) donne aussi, localement, dre-harz et (h)ogos da ub. ober.
(1) | [...] | lâret a rae | o ofiserion dezhe | eh oant edan monet e Pariz [...]. | |||
dire R faisait | leur officiers à.eux | R étaient sous aller à Paris | |||||
'[...] leurs officiers leur disaient qu'ils étaient sur le point d'aller à Paris [...].' | Vannetais, Herrieu (1994:29) |
(2) | Bez ema | war-nes | mervel. | ||||||
expl est | sur.le.point | mourir | |||||||
'Il est sur le point de mourir.' | Ar Merser (2009:§ 'war-nes') |