Différences entre les versions de « Pronoms forts indépendants »

De Arbres
Ligne 54 : Ligne 54 :
| ||colspan="4" |'Il est très grand.' ||||||||||||''vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005:14)]]
| ||colspan="4" |'Il est très grand.' ||||||||||||''vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005:14)]]
|}
|}
==== 2PL ====
{| class="prettytable"
| (1) || Ha '''c'hwi''',|| ma flah bihan, ||ma 'ho pije ||gwelet ||an traou-ze,
|-
| ||& 2PL, ||POSS.1SG fille petite,|| si 2PL COND.PASS ||vu ||DET choses-là,
|-
||| colspan="4" | 'Et vous, ma petite fille, si vous aviez vu ces choses-là...'
|-
|||||||||||colspan="4" | ''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984:23)]]
|}


==== 3PL ====
==== 3PL ====

Version du 7 mai 2010 à 18:06

Les pronoms forts indépendants sont prototypiquement ceux que l'on peut trouver comme sujet préverbal. Ce sont donc aussi toujours ces pronoms forts que l'on trouve devant la négation.

Ils reçoivent un cas direct, contrairement aux pronoms obliques (pronoms objet proclitiques, pronoms incorporés) Ils ne doivent pas être confondus avec les pronoms qui se placent toujours après l'élément tensé, comme les pronoms écho et pronoms d'incise contrastifs.


quelques exemples

1SG

(1) [ grǝdusort mi hɛlè do:nɛt ]
me 'gred ur sort m'e c'hellehe donet
1SG R pense ADV C pourrait venir
‘Je pense quand même qu'il pourrait venir.’ Bas-vannetais, Nicolas (2005:32)


3SGM

(1) jɔ̃ dɔʁ [VP mǝ hʁogɛ̃ɲ ] .
oa o me c'hregiñ
3SGM était P 1SG mordre
‘Il était en train de me mordre.’ Bas-vannetais, Cheveau (2007:207)


(2) [ jεm ja kεn li:jεs εldɔχ ]
'ya ken lies èldoc'h
3SGM va aussi souvent comme.2PL
'Il y va aussi souvent que vous.' Bas-vannetais, Nicolas (2005:16)


(3) je golvras
eñ 'zo gwall-vras
3SGM est intensifieur1-grand
'Il est très grand.' vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:14)


2PL

(1) Ha c'hwi, ma flah bihan, ma 'ho pije gwelet an traou-ze,
& 2PL, POSS.1SG fille petite, si 2PL COND.PASS vu DET choses-là,
'Et vous, ma petite fille, si vous aviez vu ces choses-là...'
trégorrois, Gros (1984:23)


3PL

(2) zo (i) [VP fɔ̃ n tǝn dɔ̃ :n] .
int 'zo o vont d'an traoñ
3PL est P4 aller P DET bas
‘Ils [les jours] vont en diminuant.’ Bas-vannetais, Cheveau (2007:212)


(3) [Ɉi nø laburaɲ tʃǝt / nø laburaɲ tʃǝt anehɛ ]
gi ne labourint ket ne labourint ket anezhe
3PL NEG travailleront NEG NEG travailleront NEG P.3PL
‘Eux, ils ne travaillent pas.’ Bas-vannetais, Nicolas (2005:33)