Différences entre les versions de « Pronom vide »

De Arbres
(29 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Un '''pronom vide''' est un élément [[pronominal]] qui n'est pas prononcé, mais qui existe dans la structure syntaxique, interagit avec les autres éléments et est interprété.
Un '''pronom vide''' est un élément [[pronominal]] qui n'est pas prononcé, mais qui existe dans la structure syntaxique, interagit avec les autres éléments et peut être interprété.
Il existe plusieurs sortes de pronoms vides, avec des propriétés syntaxiques différentes.
Il existe plusieurs sortes de pronoms vides, avec des propriétés syntaxiques différentes.


Ligne 6 : Ligne 6 :
: PRO''arb'' est sa notation lorsqu'il reçoit une interprétation arbitraire.
: PRO''arb'' est sa notation lorsqu'il reçoit une interprétation arbitraire.


* ''pro'', dit "petit pro" en contraste au premier, est le [[sujet]] des phrases tensées. Ce pronom est aussi appelé [[sujet nul]]. Une langue qui a ''pro'' dans son lexique est une langue '''pro-drop''', ou '''langue à sujet nul'''.  
* ''pro'', dit "petit pro" en contraste au premier, est le [[sujet]] des phrases tensées. Ce pronom est aussi appelé [[sujet nul]] car sa matrice [[phonologique]] est un ensemble nul. Une langue qui a ''pro'' dans son lexique est une langue '''pro-drop''', ou '''langue à sujet nul'''. Si ce pronom n'a pas de contenu sémantique, c'est un sujet nul [[explétif]].


* Il existe aussi des pronoms objets vides.
* Il existe aussi des pronoms objets vides.
Ligne 26 : Ligne 26 :
| || Pec'hed eo.  || Ema mat.   
| || Pec'hed eo.  || Ema mat.   
|-  
|-  
| || péché [[COP|est]].3SG '''pro<sub>i</sub>''' || Est.3SG bien/bon '''pro<sub>i</sub>'''  
| || péché [[COP|est]].3SG '''pro<sub>i</sub>''' || Est.3SG [[mat|bien/bon]] '''pro<sub>i</sub>'''  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'C'est (un) péché.', 'C'est bien/bon' |||||||||||| ''Haute-Cornouaille'' (Lanvenegen), ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:571)
| ||colspan="4" | 'C'est (un) péché.', 'C'est bien/bon' |||||||||||| ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:571)
|}
|}


Ligne 35 : Ligne 35 :
| (2)|| A-benn neuze || e v'''int<sub>i</sub>''' || debret ||<font color=green>[</font color=green>'''toud _'''<sub>i</sub><font color=green>]</font color=green>.  
| (2)|| A-benn neuze || e v'''int<sub>i</sub>''' || debret ||<font color=green>[</font color=green>'''toud _'''<sub>i</sub><font color=green>]</font color=green>.  
|-  
|-  
| || [[a-benn|d'ici]] [[neuze|alors]] || [[R]] seront || mangé || [[tout|tous]]
| || [[a-benn|d'ici]] [[neuze|alors]] || [[R]] [[COP|seront]] || [[debriñ|mangé]] || [[tout|tous]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'D'ici là ils seront tous mangés.'|||||||||||| ''Trégorrois'', ||[[Gros (1984)|Gros, (1984]]:312)
| ||colspan="4" | 'D'ici là ils seront tous mangés.'|||||||||||| ''Trégorrois'', ||[[Gros (1984)|Gros, (1984]]:312)
Ligne 58 : Ligne 58 :
| (3)|| Nann, ||met ||<font color=violet>_[''ø'']_</font color=violet>||a ra ||trouz || ivez.  
| (3)|| Nann, ||met ||<font color=violet>_[''ø'']_</font color=violet>||a ra ||trouz || ivez.  
|-
|-
| || [[nann|non]] ||[[met|mais]]|| <''sujet élidé''> || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] ||bruit ||[[ivez|aussi]]
| || [[nann|non]] ||[[met|mais]]|| <''sujet élidé''> || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] ||[[trouz|bruit]] ||[[ivez|aussi]]
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Non, mais ça fait du bruit aussi.', ||||||''production enfantine (5 ans, 04 mois)'', [[Stephens (2000)|Stephens (2000]]:131)
| || colspan="4" | 'Non, mais ça fait du bruit aussi.', ||||||''Production enfantine (5 ans, 04 mois)'', [[Stephens (2000)|Stephens (2000]]:131)
|}
|}


Ligne 67 : Ligne 67 :
| (4)|| <font color=orange>'''A'''</font color=orange>: ||Ha da dad a oar un tammig? || <font color=green>'''B'''</font color=green>: || <font color=violet>_[''ø'']_</font color=violet>||a oar c’hoari tout.  
| (4)|| <font color=orange>'''A'''</font color=orange>: ||Ha da dad a oar un tammig? || <font color=green>'''B'''</font color=green>: || <font color=violet>_[''ø'']_</font color=violet>||a oar c’hoari tout.  
|-
|-
| || || [[&|et]] [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> père [[R]] [[gouzout|sait]] [[art|un]] [[tamm|peu]] || ||  <''sujet élidé''> || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sait]] jouer [[tout]]
| || || [[&|et]] [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> [[tad|père]] [[R]] [[gouzout|sait]] [[art|un]] [[tamm|peu]] || ||  <''sujet élidé''> || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sait]] [[c'hoari|jouer]] [[tout]]
|-  
|-  
| || colspan="4" | <font color=orange>'''A'''</font color=orange>: 'Et ton père sait (jouer) un peu?' > <font color=green>'''B'''</font color=green>: 'Il sait jouer à/de tout.'
| || colspan="4" | <font color=orange>'''A'''</font color=orange>: 'Et ton père sait (jouer) un peu?' > <font color=green>'''B'''</font color=green>: 'Il sait jouer à/de tout.'
Ligne 107 : Ligne 107 :
|(1)||  A-wechoù ||e vez diaes ||'''d''''en em lakaat eas.
|(1)||  A-wechoù ||e vez diaes ||'''d''''en em lakaat eas.
|-
|-
| || [[a-wechoù|parfois]] ||[[R]] [[vez|est]] difficile ||[[da|de]]'[[en em|se]] [[lakaat|mettre]] aise/facile
| || [[a-wechoù|parfois]] ||[[R]] [[vez|est]] [[diaes|difficile]] ||[[da|de]]'[[en em|se]] [[lakaat|mettre]] [[aes|aise/facile]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Des fois, c'est difficile d'être à son aise.'||||||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016b)]]
|||colspan="4" | 'Des fois, c'est difficile d'être à son aise.'||||||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016b)]]
|}
Au temps présent, la sélection de l'auxiliaire ''ez eus'' peut révéler un pronom [[Le sujet indéfini|sujet indéfini]], car ceux-ci sont connus pour déclencher la forme ''[[ez eus]]'' de l'[[auxiliaire]] lorsqu'ils sont placés après le verbe. Cet argument disparaît sous l'hypothèse que les domaines CP peuvent porter des traits d'indéfinitude, car le sujet déclenchant ''ez eus'' pourrait alor être la [[complétive]] elle-même.
{| class="prettytable"
| (2) || Diskouezet ||  '''ez eus''' ||bet gant x||<font color=green>[</font color=green><sub>[[CP]]</sub> ||e vez muioc'h...
|-
||| montré ||[[R]] [[ez eus|est]]||été [[gant|par]] x||  || [[R]] [[vez|est]] [[muioc'h|plus]]
|-
|||colspan="4" | 'X a montré qu'il y a plus de...' ||||||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:142)
|}
|}


Ligne 129 : Ligne 117 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3)a.|| <font color=green> [ fOta čeT ]  
| (2)|| <font color=green> [ fOta čeT ]  
|-  
|-  
| || Faot ket.  
| || Faot ket.  
Ligne 135 : Ligne 123 :
| ||  faut [[ket|pas]] '''SG'''
| ||  faut [[ket|pas]] '''SG'''
|-  
|-  
| ||colspan="4" | '''''Il''' ne faut pas' |||||||||||| ''Haute-Cornouaille'' (Lanvenegen), ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:571)
| ||colspan="4" | '''''Il''' ne faut pas' |||||||||||| ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:571)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3)b. ||Met  ' c'hell deoc'h ||bezan sur ||ne  werzhin ket anezhi  en dro...  
| (3) ||Met  ' c'hell deoc'h ||bezan sur ||ne  werzhin ket anezhi  en dro...  
|-  
|-  
|||[[met|mais]] [[R]]  [[gallout|peut]].'''3SG'''  [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] ||être  sûr ||[[ne]] vendrai  [[ket|pas]] [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] de.retour
|||[[met|mais]] [[R]]  [[gallout|peut]].'''3SG'''  [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] ||être  sûr ||[[ne]] vendrai  [[ket|pas]] [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] de.retour
Ligne 146 : Ligne 134 :
|||colspan="4" | 'Mais vous pouvez être sûr que je ne la revendrai pas.'|||||| [[Faits de langue Cosey|traducteur Cosey]], ''Kate'', Jonathan 7, p.5
|||colspan="4" | 'Mais vous pouvez être sûr que je ne la revendrai pas.'|||||| [[Faits de langue Cosey|traducteur Cosey]], ''Kate'', Jonathan 7, p.5
|}
|}
==== pronom vide explétif indéfini ====
Au temps présent, la sélection de l'auxiliaire ''ez eus'' peut révéler un pronom [[Le sujet indéfini|sujet indéfini]], car ceux-ci sont connus pour déclencher la forme ''[[ez eus]]'' de l'[[auxiliaire]] lorsqu'ils sont placés après le verbe.
En (1), un sujet indéfini déclenche la forme ''ez eus'' de la [[copule]]. L'objet de ''da gontañ'' étant défini, il ne peut pas s'agir d'une transmission de traits. [[Glanndour (1981)|Glanndour (1981]]:7) considère qu'il y a dans cette phrase un sujet indéfini, ''un niver a dud'', 'un nombre de gens' qui ne serait pas prononcé. Cependant, lorsqu'il essaie de rétablir le sujet en le prononçant, il est obligé de modifier l'ordre des mots dans la phrase, et légèrement son sens: ''Un niver a dud a zo c'hoazh da gontañ, niver ar re...''. La [[grammaire générative]] propose un outil formel pour donner corps à son intuition: il y a bien là un pronom sujet indéfini qui ne se prononce pas. C'est un ''pro'' explétif indéfini.
{| class="prettytable"
| (1) || C'hoazh ||  '''ez eus''' ||da gontañ <font color=green>[</font color=green><sub>objet</sub> ||ar re n'o deus ket paeet || a-benn bremañ <font color=green>]</font color=green>
|-
||| [[c'hoazh|encore]] ||[[R]] [[ez eus|est]]||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> compter||  [[art|le]] [[hini|N.PL]] [[ne]]'3PL [[kaout|a]] [[ket|pas]] payé || [[a-benn|jusqu'à]] [[bremañ|maintenant]]
|-
|||colspan="4" | 'Il [y a] reste encore à compter ceux qui n'ont pas payé jusqu'ici.' ||||||||||||''Standard'',[[Glanndour (1981)|Glanndour (1981]]:10)
|}
Dans les cas en (2) où le sujet est une proposition finie, la même analyse peut être proposée: il y a ici, comme plus haut, un pronom sujet vide explétif qui porte les traits d'un [[indéfini]], et qui est responsable pour la forme en ''ez eus''.
{| class="prettytable"
| (2) || Diskouezet ||  '''ez eus''' ||bet gant x||<font color=green>[</font color=green><sub>[[CP]]</sub> ||e vez muioc'h...
|-
||| [[diskouez|montré]] ||[[R]] [[ez eus|est]]||été [[gant|par]] x||  || [[R]] [[vez|est]] [[muioc'h|plus]]
|-
|||colspan="4" | 'X a montré qu'il y a plus de...' ||||||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:142)
|}


== Pronom sujet des infinitives (grand PRO) ==
== Pronom sujet des infinitives (grand PRO) ==
Ligne 189 : Ligne 206 :
| (6) || Me a lakaio  <font color=green>[</font color=green>|| liva ||ar vroz-mañ || e glaz <font color=green>]</font color=green>.
| (6) || Me a lakaio  <font color=green>[</font color=green>|| liva ||ar vroz-mañ || e glaz <font color=green>]</font color=green>.
|-  
|-  
| ||[[pfi|moi]] [[R]] [[lakaat|mettra]] <font color=green>[</font color=green> '''PRO'''<sub>''ARB''</sub> || teindre ||[[art|le]] jupe-[[DEM|là]] || [[P.e|en]] bleu <font color=green>]</font color=green>  
| ||[[pfi|moi]] [[R]] [[lakaat|mettra]] <font color=green>[</font color=green> '''PRO'''<sub>''ARB''</sub> || teindre ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[brozh|jupe]]-[[DEM|là]] || [[P.e|en]] bleu <font color=green>]</font color=green>  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Je ferai teindre cette jupe-ci en bleu.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'liva')  
| ||colspan="4" | 'Je ferai teindre cette jupe-ci en bleu.'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'liva')  
Ligne 203 : Ligne 220 :
|(2)|| Lezet en doa || e bark || hep || || bout hadet.
|(2)|| Lezet en doa || e bark || hep || || bout hadet.
|-
|-
| || [[lezel|laissé]] [[kaout|avait]] <sub>''x''</sub> || <font color=green>[</font color=green> [[POSS|son]] champ <font color=green>]</font color=green><sub>''z''</sub>|| [[hep|sans]] || '''PRO'''<sub>''z / *x''</sub>|| [[bezan|être]] semé
| || [[lezel|laissé]] [[kaout|avait]] <sub>''x''</sub> || <font color=green>[</font color=green> [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[park|champ]] <font color=green>]</font color=green><sub>''z''</sub>|| [[hep|sans]] || '''PRO'''<sub>''z / *x''</sub>|| [[bezan|être]] [[hadañ|semé]]
|-
|-
|||colspan="4" | ‘Il avait laissé son champ non ensemencé.|||| ||||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:85)
|||colspan="4" | 'Il avait laissé son champ non ensemencé.'|||| ||||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:85)
|}
|}


Ligne 215 : Ligne 232 :
| (3)|| Me || a gavo || kant || || war ar bern || da || || choaz || ||.  
| (3)|| Me || a gavo || kant || || war ar bern || da || || choaz || ||.  
|-  
|-  
| ||[[pfi|moi]]<sub>j</sub> || [[R]] trouvera || <font color=green>[</font color=green> [[les numéraux cardinaux|cent]]|| ''nom vide<sub>i</sub>'' <font color=green>]</font color=green><sub>k</sub>|| [[war|sur]] [[art|le]] [[bern|tas]] || [[da|à]] || '''PRO'''<sub>j/*z</sub> || choisir || ''pronom objet vide<sub>k/*l</sub>''
| ||[[pfi|moi]]<sub>j</sub> || [[R]] trouvera || <font color=green>[</font color=green> [[les numéraux cardinaux|cent]]|| ''nom vide<sub>i</sub>'' <font color=green>]</font color=green><sub>k</sub>|| [[war|sur]] [[art|le]] [[bern|tas]] || [[da|à]] || '''PRO'''<sub>j/*z</sub> || [[choaz|choisir]] || ''pronom objet vide<sub>k/*l</sub>''
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'J'en trouverai cent sur le tas à choisir.'|||||||||||| ''Trégorrois'', ||[[Gros (1984)|Gros (1984]]:12)
| ||colspan="4" | 'J'en trouverai cent sur le tas à choisir.'|||||||||||| ''Trégorrois'', ||[[Gros (1984)|Gros (1984]]:12)
Ligne 222 : Ligne 239 :


==== ce que PRO peut lier ====
==== ce que PRO peut lier ====
PRO peut être le pivot d'une [[construction du faux sujet]] (Rezac c.p.).
{| class="prettytable"
|(1)|| Douarneneziz ||o deus anv da || vezañ distag-meurbet|| '''o''' c'halon ||ouzh ar baourentez.||||''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:14)
|-
| || douarnen[[-iz (PL.)|istes]] || 3PL [[kaout|a]] [[anv|nom]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> PRO || [[bezañ|être]] [[di-|dé]].[[distag|attaché]]-[[meurbet|très]]|| [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[kalon|coeur]] || [[ouzh|de]] [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> pauvr[[-entez|eté]]
|-
|||colspan="4" |  'Les douarnenistes sont réputés prodigues.'
|}


La liste des pronoms [[anaphoriques]] que PRO peut [[lier]] peut être sujet à [[variation dialectale]].  
La liste des pronoms [[anaphoriques]] que PRO peut [[lier]] peut être sujet à [[variation dialectale]].  
Ligne 227 : Ligne 256 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||  A-wichoù || ner gav'''er'''|| ket || goude ||ober eus || '''hor/ar''' gwellañ ||([[*]] '''e''' wellañ).
|(2)||  A-wichoù || ner gav'''er'''|| ket || goude ||ober eus || '''hor/ar''' gwellañ ||([[*]] '''e''' wellañ).
|-
|-
| || [[a-wechoù|parfois]] ||[[ne]].?<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouve]].[[IMP]]<sub><font color=violet>''x''</font color=violet></sub> ||[[ket|pas]] || [[goude|malgré]] [[PRO]]<sub><font color=violet>''x''/ [[*]] ''y''</font color=violet></sub> ||[[ober|faire]] [[eus|de]] ||[[POSS|notre]]<sub><font color=violet>''x''</font color=violet></sub>/[[art|le]]<sub><font color=violet>''x''</font color=violet></sub> [[superlatif|mieux]] ||[[POSS|son]] [[superlatif|mieux]]
| || [[a-wechoù|parfois]] ||[[ne]].?<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouve]].[[IMP]]<sub><font color=violet>''x''</font color=violet></sub> ||[[ket|pas]] || [[goude|malgré]] [[PRO]]<sub><font color=violet>''x''/ [[*]] ''y''</font color=violet></sub> ||[[ober|faire]] [[eus|de]] ||[[POSS|notre]]<sub><font color=violet>''x''</font color=violet></sub>/[[art|le]]<sub><font color=violet>''x''</font color=violet></sub> [[superlatif|mieux]] ||[[POSS|son]] [[superlatif|mieux]]
Ligne 233 : Ligne 262 :
|||colspan="4" | 'Des fois, on n'y arrive pas, bien qu'on fasse de notre mieux.'||||||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016b)]]
|||colspan="4" | 'Des fois, on n'y arrive pas, bien qu'on fasse de notre mieux.'||||||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016b)]]
|}
|}


=== pas de filtre casuel ===
=== pas de filtre casuel ===
Ligne 249 : Ligne 277 :
|||colspan="4" | 'Il vaut mieux faire les commissions soi-même.' |||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:187)
|||colspan="4" | 'Il vaut mieux faire les commissions soi-même.' |||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:187)
|}
|}


== Pronom objet vide ==
== Pronom objet vide ==
Ligne 254 : Ligne 283 :
Postuler la présence d'un [[objet]] vide permet de travailler sur les propriétés formelles de ces éléments.  
Postuler la présence d'un [[objet]] vide permet de travailler sur les propriétés formelles de ces éléments.  


En (1), l'objet de ''[[reiñ]]'', 'donner', est l'indéfini ''eun askorn'', qui réfère à n'importe quel os du contexte de l'énoncé. L'objet de ''lipat'', 'lécher', [[réfère]] à un os ''x'' qui est obligatoirement exactement le même que le précédent. Structuralement, l'objet vide est [[c-commandé]] par cet objet [[co-référent]].  
En (1), l'objet de ''[[reiñ]]'' 'donner' est l'indéfini ''eun askorn'', qui réfère à n'importe quel os du contexte de l'énoncé. L'objet de ''[[lipat]]'' 'lécher', [[réfère]] à un os ''x'' qui est obligatoirement exactement le même que le précédent. Structuralement, l'objet vide est [[c-commandé]] par cet objet [[co-référent]].  




Ligne 260 : Ligne 289 :
| (1) || Ro <font color=green>[</font color=green> ||eun askorn <font color=green>]</font color=green><sub>''x''</sub>|| dezhañ da lipad || <font color=violet>ø</font color=violet> <sub>''x''/*''z''</sub>.
| (1) || Ro <font color=green>[</font color=green> ||eun askorn <font color=green>]</font color=green><sub>''x''</sub>|| dezhañ da lipad || <font color=violet>ø</font color=violet> <sub>''x''/*''z''</sub>.
|-  
|-  
| || [[reiñ|donne]] ||[[art|un]] os ||  [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] [[da|de]] lécher  
| || [[reiñ|donne]] ||[[art|un]] [[askorn|os]] ||  [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] [[da|de]] [[lipat|lécher]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Donne-lui un os à lécher.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lipad')  
| ||colspan="4" | 'Donne-lui un os à lécher.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lipad')  
Ligne 267 : Ligne 296 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3)|| Me || a gavo ||<font color=green>[</font color=green> kant ||<font color=violet>ø</font color=violet> <font color=green>]</font color=green> || war ar bern || da || || choaz <font color=green>[</font color=green>||<font color=violet>ø</font color=violet> <font color=green>]</font color=green>||.  
| (2)|| Me || a gavo ||<font color=green>[</font color=green> kant ||<font color=violet>ø</font color=violet> <font color=green>]</font color=green> || war ar bern || da || || choaz <font color=green>[</font color=green>||<font color=violet>ø</font color=violet> <font color=green>]</font color=green>||.  
|-  
|-  
| ||[[pfi|moi]]<sub>j</sub> || [[R]] trouvera ||<font color=green>[</font color=green>  [[les numéraux cardinaux|cent]]|| ''nom vide<sub>i</sub>'' <font color=green>]</font color=green><sub>k</sub>|| [[war|sur]] [[art|le]] [[bern|tas]] || [[da|à]] || ''pronom sujet vide<sub>j/*z</sub>'' || choisir || '''pronom objet vide<sub>k/*l</sub>'''
| ||[[pfi|moi]]<sub>j</sub> || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouvera]] ||<font color=green>[</font color=green>  [[les numéraux cardinaux|cent]]|| ''nom vide<sub>i</sub>'' <font color=green>]</font color=green><sub>k</sub>|| [[war|sur]] [[art|le]] [[bern|tas]] || [[da|à]] || ''pronom sujet vide<sub>j/*z</sub>'' || [[choaz|choisir]] || '''pronom objet vide<sub>k/*l</sub>'''
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'J'en trouverai cent sur le tas à choisir.'
| ||colspan="4" | 'J'en trouverai cent sur le tas à choisir.'
Ligne 276 : Ligne 305 :
|}
|}


== Terminologie ==
Même si cette intuition n'est pas formalisée dans la littérature descriptive brittophone, le fait que le sujet qui est interprété existe syntaxiquement même s'il n'est pas prononcé est assez commun. Selon [[Glanndour (1981)|Glanndour (1981]]:7) par exemple, le sujet de ''Mat eo'' (''an dra-se'') reste non-dit ("''a chom islavaret''").


== Bibliographie ==
== Bibliographie ==
Ligne 282 : Ligne 315 :


* Bayer, Josef & Suchsland, Peter. 1997. 'Expletiva und leere Subjekte im Deutschen', ''Groninger Arbeiten zur germanistischen Linguistik'' (GAGL)41: 12–38.
* Bayer, Josef & Suchsland, Peter. 1997. 'Expletiva und leere Subjekte im Deutschen', ''Groninger Arbeiten zur germanistischen Linguistik'' (GAGL)41: 12–38.
* Sheehan, Michelle. 2016. 'Subjects, null subjects and expletives in Romance', S. Fischer & S. Gabriel  (éds.), ''Manuals of Romance Linguistics (MRL): Grammatical Interfaces'', 329-362. Berlin: Mouton de Gruyter.


[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:pronoms|Categories]]
[[Category:pronoms|Categories]]

Version du 24 juillet 2021 à 15:28

Un pronom vide est un élément pronominal qui n'est pas prononcé, mais qui existe dans la structure syntaxique, interagit avec les autres éléments et peut être interprété. Il existe plusieurs sortes de pronoms vides, avec des propriétés syntaxiques différentes.


PROarb est sa notation lorsqu'il reçoit une interprétation arbitraire.
  • pro, dit "petit pro" en contraste au premier, est le sujet des phrases tensées. Ce pronom est aussi appelé sujet nul car sa matrice phonologique est un ensemble nul. Une langue qui a pro dans son lexique est une langue pro-drop, ou langue à sujet nul. Si ce pronom n'a pas de contenu sémantique, c'est un sujet nul explétif.
  • Il existe aussi des pronoms objets vides.


Le breton a ces trois sortes de pronoms vides.


Pronom sujet d'un verbe tensé (petit pro)

En (1), le pronom vide indicé 'i' coréfère obligatoirement avec l'élément saillant dans le contexte. Cet effet de coréférence obligatoire est un indice fort de la présence d'un pronom en position sujet, même si ce pronom n'est pas prononcé. Ce pronom sujet vide peut être indifféremment l'argument externe (1) ou interne (2) d'un verbe.


(1) [ pehed e ] [ ma ma:T ]
Pec'hed eo. Ema mat.
péché est.3SG proi Est.3SG bien/bon proi
'C'est (un) péché.', 'C'est bien/bon' Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:571)


(2) A-benn neuze e vinti debret [toud _i].
d'ici alors R seront mangé tous
'D'ici là ils seront tous mangés.' Trégorrois, Gros, (1984:312)


Il est difficile en breton de savoir quel est exactement le statut grammatical de ce pronom. Est-ce :

(i) un pronom indépendant qui n'a pas de contenu phonologique (dit 'petit pro' ou sujet nul en grammaire générative),
(ii) un pronom qui serait prononcé si il n'était pas contraint de s'incorporer dans le verbe
(iii) un pronom sans contenu phonologique qui en plus a incorporé dans le verbe ?


En grammaire générative, le breton a été identifié assez tôt comme une langue pro-drop, c'est à dire une langue à pronom vide (Hendrick 1990:123).


breton précoce

En breton précoce produit par les jeunes enfants bilingues avec le français, on peut noter des structures où l'enfant ne produit vraisemblablement pas un pronom vide, mais une élision d'un topique sujet.


(3) Nann, met _[ø]_ a ra trouz ivez.
non mais <sujet élidé> R1 fait bruit aussi
'Non, mais ça fait du bruit aussi.', Production enfantine (5 ans, 04 mois), Stephens (2000:131)


(4) A: Ha da dad a oar un tammig? B: _[ø]_ a oar c’hoari tout.
et ton1 père R sait un peu <sujet élidé> R1 sait jouer tout
A: 'Et ton père sait (jouer) un peu?' > B: 'Il sait jouer à/de tout.'
production enfantine (4 ans, 11 mois), Stephens (2000:131)


horizons comparatifs

asymmétrie matrice/enchâssées

Il existe des langues où le pronom sujet vide pro n'est autorisé que par une configuration particulière.

En vieil italien, la possibilité du sujet vide est liée au mouvement du verbe en C. Comme ce mouvement est interdit dans la plupart des enchâssées, le sujet vide semble donc une propriété des matrices (Beninca 1984). Un pronom sujet réalisé peut alors apparaître sans lecture contrastive. Ceci n'est plus une option en italien moderne (Franco 2009b).


(1) Lo figliuolo lil domando tanto ch'elli l'ebbe.
le fils lui le demanda tant que il le eût
'Le fils le lui a tellement demandé qu'il l'obtint.' Vieil italien, Franco (2009b:149)

pronom vide impersonnel

Le sujet vide des domaines tensés peut aussi être le pronom impersonnel, reconnaissable à la morphologie particulière d'accord qu'il déclenche sur le verbe.


pronom vide explétif

Il existe des pronoms sujets qui n'ont ni forme phonologique, ni non plus d'indice référentiel: on ne les décèle alors plus que par leurs traits d'accord (3SG) ou des alternances d'auxiliaire qu'ils provoquent.

En (1), le sujet de vez, 'est', n'est pas réalisé. On voit que le sujet n'est pas ici la proposition infinitive en em lakaat eas, puisqu'elle est introduite par une préposition da.


(1) A-wechoù e vez diaes d'en em lakaat eas.
parfois R est difficile de'se mettre aise/facile
'Des fois, c'est difficile d'être à son aise.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b)


L'existence des pronoms vides est aussi justifiée par un parallèle avec les langues qui ont des explétifs réalisés ou par les variétés dialectales proches qui auraient utilisé un pronom réalisé au même endroit.


(2) [ fOta čeT ]
Faot ket.
faut pas SG
Il ne faut pas' Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:571)


(3) Met ' c'hell deoc'h bezan sur ne werzhin ket anezhi en dro...
mais R peut.3SG à.vous être sûr ne vendrai pas P.elle de.retour
'Mais vous pouvez être sûr que je ne la revendrai pas.' traducteur Cosey, Kate, Jonathan 7, p.5


pronom vide explétif indéfini

Au temps présent, la sélection de l'auxiliaire ez eus peut révéler un pronom sujet indéfini, car ceux-ci sont connus pour déclencher la forme ez eus de l'auxiliaire lorsqu'ils sont placés après le verbe.

En (1), un sujet indéfini déclenche la forme ez eus de la copule. L'objet de da gontañ étant défini, il ne peut pas s'agir d'une transmission de traits. Glanndour (1981:7) considère qu'il y a dans cette phrase un sujet indéfini, un niver a dud, 'un nombre de gens' qui ne serait pas prononcé. Cependant, lorsqu'il essaie de rétablir le sujet en le prononçant, il est obligé de modifier l'ordre des mots dans la phrase, et légèrement son sens: Un niver a dud a zo c'hoazh da gontañ, niver ar re.... La grammaire générative propose un outil formel pour donner corps à son intuition: il y a bien là un pronom sujet indéfini qui ne se prononce pas. C'est un pro explétif indéfini.


(1) C'hoazh ez eus da gontañ [objet ar re n'o deus ket paeet a-benn bremañ ]
encore R est à1 compter le N.PL ne'3PL a pas payé jusqu'à maintenant
'Il [y a] reste encore à compter ceux qui n'ont pas payé jusqu'ici.' Standard,Glanndour (1981:10)


Dans les cas en (2) où le sujet est une proposition finie, la même analyse peut être proposée: il y a ici, comme plus haut, un pronom sujet vide explétif qui porte les traits d'un indéfini, et qui est responsable pour la forme en ez eus.


(2) Diskouezet ez eus bet gant x [CP e vez muioc'h...
montré R est été par x R est plus
'X a montré qu'il y a plus de...' Léon, Fave (1998:142)


Pronom sujet des infinitives (grand PRO)

Il existe d'autres sortes de pronoms vides en breton, comme le sujet non prononcé des verbes infinitifs. Ce pronom sujet vide particulier est signalé par le sigle "PRO".


propriétés anaphoriques

On peut isoler les propriétés syntaxiques de PRO à partir de son comportement vis-à-vis du liage.


PRO de référence arbitraire

En (4), le sujet agent de boufoni al loened, 'brutaliser les bêtes' est un pronom vide de référence arbitraire, équivalant à un pronom impersonnel. Il ne plait pas au locuteur de voir qui que ce soit ou un humain quelconque brutaliser des bêtes.


(4) Me na blij ket din gweled [ boufoni al loened ].
moi ne1 plait pas à.moi voir PROarb brutaliser le bêtes
'Je n'aime pas voir brutaliser les bêtes.' Trégorrois, Gros (1989:'boufoni')


En (5), le pronom sujet agent de en em geitañ, 'se débrouiller', est un impersonnel de référence arbitraire. Il co-réfère avec l'impersonnel an-unan, et avec l'expérienceur du passif traduit par l'impersonnel on en français.


(5) Beza laosket [ d'en em geita an-eun ] a vez kavet displijuz.
être laissé PROarb à'se débrouiller le-unarb R est trouvé dé-plaisant (par le même PROarb)
‘On trouve désagréable d'être laissé se débrouiller tout seul.’ Pleyben, Ar Gow (1963)


En (6), le verbe lakaat, 'mettre', est un verbe causatif qui sélectionne une proposition infinitive. Le sujet de cette infinitive porte le rôle thématique d'agent de l'action de 'teindre'. C'est un pronom vide sujet, dont la référence est arbitraire (PROARB).


(6) Me a lakaio [ liva ar vroz-mañ e glaz ].
moi R mettra [ PROARB teindre le 1jupe- en bleu ]
'Je ferai teindre cette jupe-ci en bleu.' Trégorrois, Gros (1970b:§'liva')


ce qui lie PRO

En (2), le sujet de la petite proposition hep bout hadet doit être co-référent avec l’objet de la matrice e bark, et non avec le sujet 3SGM de la matrice.


(2) Lezet en doa e bark hep bout hadet.
laissé avait x [ son1 champ ]z sans PROz / *x être semé
'Il avait laissé son champ non ensemencé.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:85)


En (3), dans le syntagme propositionnel da choaz, l'agent de 'choisir' est PRO, un pronom vide obligatoirement lié par Me, pronom 1SG référant au locuteur. Le patient de 'choisir' est un pronom vide co-référant obligatoirement avec l'objet kant _, 'cent _', de la proposition principale, qui réfère à un élément saillant dans le contexte.


(3) Me a gavo kant war ar bern da choaz .
moij R trouvera [ cent nom videi ]k sur le tas à PROj/*z choisir pronom objet videk/*l
'J'en trouverai cent sur le tas à choisir.' Trégorrois, Gros (1984:12)


ce que PRO peut lier

PRO peut être le pivot d'une construction du faux sujet (Rezac c.p.).


(1) Douarneneziz o deus anv da vezañ distag-meurbet o c'halon ouzh ar baourentez. Standard, Drezen (1932:14)
douarnenistes 3PL a nom de1 PRO être .attaché-très leur2 coeur de le1 pauvreté
'Les douarnenistes sont réputés prodigues.'


La liste des pronoms anaphoriques que PRO peut lier peut être sujet à variation dialectale.


(2) A-wichoù ner gaver ket goude ober eus hor/ar gwellañ (* e wellañ).
parfois ne.?1 trouve.IMPx pas malgré PROx/ * y faire de notrex/lex mieux son mieux
'Des fois, on n'y arrive pas, bien qu'on fasse de notre mieux.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b)

pas de filtre casuel

Le pronom PRO sujet des infinitives ne nécessite pas de passer le filtre sur le Cas. En (6), on voit qu'un impersonnel réalisé comme an den est précédé de la préposition assignatrice de cas da. Dans la même structure avec le pronom impersonnel vide, la préposition n'apparaît pas.


(6) Gwelloh eo PROARB ober ar homisionou an-unan.
Gwelloh eo d' an den ober ar homisionou e-unan.
mieux est [ à' IMP faire le5 commissions le-un ]
'Il vaut mieux faire les commissions soi-même.' Trégorrois, Gros (1984:187)


Pronom objet vide

Postuler la présence d'un objet vide permet de travailler sur les propriétés formelles de ces éléments.

En (1), l'objet de reiñ 'donner' est l'indéfini eun askorn, qui réfère à n'importe quel os du contexte de l'énoncé. L'objet de lipat 'lécher', réfère à un os x qui est obligatoirement exactement le même que le précédent. Structuralement, l'objet vide est c-commandé par cet objet co-référent.


(1) Ro [ eun askorn ]x dezhañ da lipad ø x/*z.
donne un os à.lui de lécher
'Donne-lui un os à lécher.' Gros (1970b:§'lipad')


(2) Me a gavo [ kant ø ] war ar bern da choaz [ ø ] .
moij R1 trouvera [ cent nom videi ]k sur le tas à pronom sujet videj/*z choisir pronom objet videk/*l
'J'en trouverai cent sur le tas à choisir.'
Trégorrois, Gros (1984:12)


Terminologie

Même si cette intuition n'est pas formalisée dans la littérature descriptive brittophone, le fait que le sujet qui est interprété existe syntaxiquement même s'il n'est pas prononcé est assez commun. Selon Glanndour (1981:7) par exemple, le sujet de Mat eo (an dra-se) reste non-dit ("a chom islavaret").

Bibliographie

horizons comparatifs

  • Bayer, Josef & Suchsland, Peter. 1997. 'Expletiva und leere Subjekte im Deutschen', Groninger Arbeiten zur germanistischen Linguistik (GAGL)41: 12–38.
  • Sheehan, Michelle. 2016. 'Subjects, null subjects and expletives in Romance', S. Fischer & S. Gabriel (éds.), Manuals of Romance Linguistics (MRL): Grammatical Interfaces, 329-362. Berlin: Mouton de Gruyter.