Différences entre les versions de « Pronom objet direct après le verbe 'avoir' »

De Arbres
m (→‎site : marque du pluriel)
m (Mjouitteau a déplacé la page Objet d'avoir vers Pronom objet direct après le verbe ‘avoir’ par-dessus une redirection)
(95 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Les objets postverbaux après le verbe ''kaout/endevout'', ‘avoir’, forment un paradigme pronominal distinct des [[Les pronoms echo|pronoms écho]] du [[sujet]], mais aussi des autres pronoms objets ([[objet postverbal d'un impératif]],  [[objet postverbal d'un infinitif]]). Ils reçoivent un [[cas direct]] et sont restreints à la troisième [[personne]].
Les objets postverbaux après le verbe ''kaout/endevout'' 'avoir' forment un paradigme pronominal distinct des [[Les pronoms echo|pronoms écho]] du [[sujet]], mais aussi des autres pronoms objet ([[objet postverbal d'un impératif]],  [[objet postverbal d'un infinitif]]). Ils reçoivent un [[cas direct]] et sont restreints à la troisième [[personne]].




Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1) || Kaset ||em eus-'''hoñ''' || da c'hwitellat.
| (1) || Kaset ||em eus-'''hoñ''' || da c'hwitellat.
|-
|-
| || envoyé ||[[R]].1SG a-lui ||[[da|à]] siffler
| || [[kas|envoyé]] ||[[R]].1SG [[kaout|a]]-lui ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> siffl[[-ellat|er]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je l'ai envoyé bouller (siffler).' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:65)
|||colspan="4" | 'Je l'ai envoyé bouler (siffler).' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:65)
|}
|}




== Propriétés ==
== Morphologie ==


=== Distribution ===
=== non-clitique sur le verbe lexical ===


Ces pronoms apparaissent aussi bien après le verbe 'avoir' lexical que lorsqu'il est auxiliaire.
Quand l'ordre des mots est 'avoir-pronom objet-participe', on pourrait être tenté d'analyser le pronom comme cliticisé sur sa droite, sur le verbe lexical qu'est le participe.
Le pronom objet n'est cependant clairement pas [[POP|proclitique sur le verbe lexical]]. Le verbe peut être antéposé sans ce pronom objet. Les deux peuvent être séparés par des adverbes. Le pronom objet direct ne provoque pas non plus de mutation sur le verbe lexical comme un proclitique le ferait.


==== adverbes intervenants ====


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Perec ||nen des||('''ean''') || studiet?
| (1) ||Teus|| '''ean''' ||<u>dré-zé</u> ||<u>marsé</u> ||''guelet''.
|-
||| [[kaout|as]] || lui || [[dre|par]] [[ads|là]] ||[[marteze|peut-être]]|| [[gwelout|vu]]
|-  
|-  
| ||[[perak|pourquoi]] ||[[ne]].3SG a|| 3SG || étudié
| ||colspan="4" |'Tu l'as peut-être vu par là.'
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Pourquoi n'a-t-il pas étudié?'||||||''Vannetais'', [[Guillome (1836)|Guillome (1836]]:115)
| ||||colspan="4" |''Vannetais'', chanson ''Le marquis de Pontcallec'' ([[Le Mercier d'Erm (1926)|Le Mercier d'Erm 1926]]:68)
|}
|}
Cette possibilité est attestée au XVI°.
* ''Me m'eus '''y''' <u>dreou</u> ''clevet''. (''Breton du XVI°, [[G.]]:4)
: 'Je les ai écoutés gaiement'
==== antéposition du verbe lexical seul ====




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)||Skrivet ||em eus'''-int''' ||hep ken soñj ||nemet ober plijadur...
| (2)||<font color=green>''Tapǝ'' ||<font color=green> mǝs ||<font color=green> '''hi''' </font color=green>.
|-  
||| ''tapet'' ||em eus ||'''hi'''
|-  
|-  
| ||écrit ||[[R]].1SG ai'''-3PL''' ||[[hep|sans]] [[ken|plus]] pensée ||[[nemet|seulement]] faire plaisir
||| attrapé || [[R]].1SG [[kaout|a]]|| elle
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir...'||||||''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|ar Meliner (2009]]:11)
| ||colspan="4" |'Je l'ai attrapée.' ||||''Bas-vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:208)
|}
|}
=== site ===
Le site d'apparition d'un objet postverbal après le verbe ''kaout'', 'avoir' est sous la négation.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (8)||<font color=green>[<font color=green>mǝ || <font color=green>''ʃǝ'' ||<font color=green> '''ɔ͂''' ||<font color=green> ɟɥǝlǝt ]
| (5) || ''Torret''|| feus|| '''-hañ'''.
|-  
|-  
||| Meus ||''ket'' ||'''eñ''' ||gwelet
| ||[[terriñ|cassé]] || [[kaout|as]]|| -lui
|-  
|-  
||| ai.1SG || [[ket|pas]]|| 3SGM || vu
| ||colspan="4" | 'Tu l'as cassé.'|||||||''Groe'', Ternes (1970, cité en [[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§247)
|-
| ||colspan="4" |'Je ne l'ai pas vu.' ||||''Bas-vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:208)
|}
|}




[[Les pronoms echo|Les pronoms écho]] et les pronoms objets après le verbe ‘avoir’ doivent être clairement distingués. Les deux peuvent se trouver dans la même phrase, avec des ordres respectifs différents suivant les variétés de langue.  
==== absence de mutation sur le verbe lexical ====
 
Le pronom objet n'est manifestement pas [[clitique]] sur le verbe [[lexical]]. Le vannetais [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:9,fn2) note par exemple que ce pronom objet ne provoque par de mutation sur ce verbe lexical.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Ne ||mès||''-mé'' ||'''ean''' ||câret?
| (3)||Ean̄ ||en ||dès hi ||'''k'''eméret ||/|| vs. [[*]] ''hi '''h'''eméret''  
|-
| ||[[pfi|il]] || [[R]].3SGM ||[[kaout|a]] elle ||pris
|-  
|-  
| ||[[ne]] ||ai.1SG|| -[[echo|1SG]]|| 3SG ||aimé
| || colspan="4" | 'Il l'a prise.' || || ||''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:9,fn2)
|-
| ||colspan="4" | 'Ne l'ai-je pas aimé'||||||''Vannetais'', [[Guillome (1836)|Guillome (1836]]:115)
|}
|}




Le pronom objet n'est manifestement pas [[clitique]] sur le verbe [[lexical]], car celui-ci peut être antéposé sans le pronom, ou séparé par des adverbes.
=== restriction à la personne 3 ===
 
Les objets postverbaux qui apparaissent après 'avoir' sont restreints à la troisième personne (cf. [[Rezac (2004)|Rezac 2004]], [[Jouitteau & Rezac (2006)|Jouitteau & Rezac 2006]], [[Jouitteau & Rezac (2008)|2008]], [[Jouitteau & Rezac (2009)|2009]]).
 
=== variation dialectale ===


L'objet direct postverbal après le verbe ''kaout'', 'avoir' est courant en vannetais.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (8)||''Tapǝ'' || mǝs || '''hi'''.
| (1) ||Souezhet || en deus-'''''' || an adjudant
|-  
|-
||| tapet ||em eus ||hi
| || surpris || [[R]].3SGM-[[kaout|a]]-lui || [[art|le]] adjudant
|-  
|-
||| attrapé || ai.1SG|| 3SGF
|||colspan="4" | 'L'adjudant l'a surpris.' ||||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:37)
|-  
| ||colspan="4" |‘Je l'ai attrappée.||||''Bas-vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:208)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (9) || ''Torret''|| feus|| '''-hañ'''.
| (2) ||<font color=green> /membes-ã || <font color=green> ̌jẃelt / </font color=green>
|-
| || [[pfi|moi]] [[kaout|ai]]-lui || vu
|-
|||colspan="4" | 'Je l'ai vu.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:184)
|}
 
 
Les pronoms objet au [[cas direct]] après le verbe 'avoir' ne sont maintenant pas représentés dans toutes les variétés de breton moderne. On en trouvait encore en Bas-Trégor (Locquirec) au siècle dernier.
 
* ''Kement a dôliou-treid o deus roet d'ei, ken m'o deus '''hi''' '''t'''orret.'', [[Al Lay (1925)|Al Lay (1925]]:29)
: 'Ils lui ont donné tellement de coups de pieds qu'ils l'ont cassée.'
 
 
Au XXI°, ces pronoms semblent restreints aux dialectes du vannetais. A Douarnenez, un locuteur peut ne pas même reconnaître cette forme. A la place, ce sont les formes avec [[a|préposition support]] ou les [[Pronoms objet proclitiques|proclitiques objets]] qui sont utilisés. 
 
 
{| class="prettytable"
| (1) ||Marijo ||neus ||([[*]] int) ||prenet|| ([[*]] int).
|-
|||Marijo|| [[kaout|a]].3SG ||3PL ||acheté || 3PL
|-  
|-  
| ||cassé || as|| -3SG.M
| ||colspan="4" |'Marijo (les) a achetés.' ||||||colspan="4" |''Douarnenez'', [HD 2010]  
|-
| ||colspan="4" | 'Tu l'as cassé.'|||||||''Groe'', Ternes (1970, cité en [[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§247)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (10) ||Teus|| '''ean''' ||dré-zé ||marsé ||''guelet''.
| (2) ||Marijo ||neus ||([[*]] int)||bet ||([[*]] int) ||prenet.  
|-
|-
||| as.2SG || 3SGM || par [[ads|]] ||peut-être|| vu
|||Marijo|| [[kaout|a]].3SG ||3PL ||[[bet|eu]] || 3PL ||acheté
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Tu l'as peut-être vu par là.'
| ||colspan="4" |'Marijo (les) a achetés.' ||||||colspan="4" |''Douarnenez'', [HD 2010]  
|-
| ||||colspan="4" |''vannetais'', chanson ''Le marquis de Pontcallec'' ([[Le Mercier d'Erm (1926)|Le Mercier d'Erm 1926]]:68)
|}
|}


=== Restriction pers. 3 ===


==== pronom direct vs. pronom incorporé ====


Les objets postverbaux au [[cas direct]] qui apparaissent après 'avoir' sont restreints à la troisième personne (cf. [[Rezac (2004)|Rezac 2004]]). Les autres pronoms n'ont pas cette restriction.
Les dialectes du vannetais diffèrent dans le paradigme morphologique duquel le pronom objet emprunte. La stratégie morphologique empruntant au [[cas direct]] est en concurrence avec la stratégie morphologique empruntant aux [[pronoms incorporés]].


François Louis (c.p.) pointe qu'en breton de la région de Lorient, le pronom apparaissant après le verbe 'avoir' emprunte au paradigme des [[prépositions fléchies]]. Le pronom 3PL qu'il rapporte en situation d'objet après le verbe 'avoir' est prononcé, non pas <font color=green>/hɛ/</font color=green> comme au [[cas direct]], mais avec une voyelle fermée <font color=green>/(j)e/</font color=green> (''Hennezh 'noa-<font color=green>/je/</font color=green> dichatet'', ''Sachet em eus-<font color=green>/e/</font color=green>''). Il reporte des faits similaires pour la personne 3 au masculin singulier, où le pronom objet après 'avoir' est réalisé <font color=green>/õ/</font color=green> dans ''Hennezh en deus-'''eñ''' gwelet'', ''N'am eus ket-'''eñ''' gwelet'', en contraste avec le pronom direct <font color=green>/hjõ/</font color=green>.
{| class="prettytable"
| (1) ||''3SGM || 'M eus'''oñ''' karet || (<font color=green>/õ/</font color=green>) || [[*]] 'M eus-'''eñ''' karet || (<font color=green>/hjõ/</font color=green>)
|-
| || ''3SGF || 'M eus'''i''' karet |||| [[*]] 'M eus-'''hi''' karet
|-
| || ''3PL ||'M eus'''e''' karet ||(<font color=green>/e/</font color=green>)||[[*]]  'M eus-'''int''' karet || (<font color=green>/hɛ/</font color=green>)
|-
|||||colspan="4" | 'Je {les/l'} ai aimé.e.' ||||||''Lorient'', François Louis (c.p.)
|}


=== pronom résomptif ===


Ces pronoms peuvent servir de [[pronoms résomptifs]], dans les cas de [[dislocation]] de l'objet.
Ce paradigme est morphologiquement parallèle aux [[prépositions fléchies]] ''get'''oñ''', get'''i''', get'''e''''', '[[gant|avec]] lui/elle/eux/elles'. Il est [[enclitique]] sur la [[négation]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||'''Ar muntr-se''', || em eus-'''hoñ''' lakaet || àr goust ar jandarmed.
| (2) ||''3SGM || 'M eus ket'''''' karet
|-
|-
| || [[art|le]] meurtre-[[DEM|là]] || [[R]].1SG [[kaout|ai]]-lui mis || [[war|sur]] compte [[art|le]] gendarmes
| || ''3SGF || 'M eus ket'''i''' karet
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ce crime, je l'ai mis sur le compte des gendarmes.'  
| || ''3PL ||'M eus ket'''e''' karet
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:14)
|||||colspan="4" | 'Je ne {les/l'} ai pas aimé.e.' ||||||''Lorient'', François Louis (c.p.)
|}
|}


=== Impact sémantique ===


Le choix de l'une au l'autre stratégie semble optionnel dans certaines variétés, comme celle de [[Le Bayon (1878)]], pour qui le pronom objet peut clairement être optionnellement de forme directe ou incorporée, propriété partagée par le [[pronom objet d'un verbe à l'impératif]].


Il ne semble pas que les objets directs après 'avoir' soient porteurs d'un effet d'emphase (à vérifier).
 
{| class="prettytable"
| (3) ||Kavet ||e mès- { '''eañ''' / '''hoñ'''}.
|-
| || [[kavout|trouvé]] || [[R]] [[kaout|ai]]-3SGM
|-
|||colspan="4" | 'Je l'ai trouvé.' ||||||''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:51)
|}




== Diachronie  ==
{| class="prettytable"
| (4) ||Tri e mès-mé kavet ||hag e mès ||{ '''ou''' / '''ind''' / '''hai'''} ||goarnet get-n-eign.
|-
| || [[les numéraux cardinaux|trois]] [[R]] [[kaout|ai]]-[[écho]] [[kavout|trouvé]] || [[&|et]] [[R]] [[kaout|ai]] ||3PL ||gardé [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
|||colspan="4" | 'J'en ai trouvé trois et je les ai gardés.' ||||||''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:51)
|}




[[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§51,(7)) et [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:18,19) documentent ces pronoms directs en moyen breton et en breton pré-moderne.
{| class="prettytable"
| (5) ||Kavet e mès ur blank, || hag e mes || { '''er''' / '''ean''' / '''hon'''} ||reit t'ur pur.
|-
| || [[kavout|trouvé]] [[R]] [[kaout|ai]] un sou || [[&|et]] [[R]] [[kaout|ai]] || 3SGM ||donné [[da|à]]'[[art|un]] pauvre
|-
|||colspan="4" | 'J'ai trouvé un sou et je l'ai donné à un pauvre.' ||||||''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:51)
|}


: ''Gant queuz bras e-m-eus '''ef''' clasquet'' ([[J.]]:189), moyen breton
: ''Cafet ... onn-eux '''ef''''' ([[J.]]:101), moyen breton
: ''Me m'eus '''y''' ... clevet.'' ([[G.]]:4), moyen breton
: ''Krouet int gant Doue evit ma ho pezo-'''ii''' evit kompagnunezed'' ([[IN.]]:339), en 1709.
: ''Doué en dès '''int''' lamét gueneign'' ([[MG.]]:316), vers 1790.
: ''Gùélet e mès-'''hi''''' ([[VNA.]]:110), en 1856.
: ''Perak Sant Mikael n'en deus'''-i''' ket lazhet?'', ([[SMM.]]:204), 1864.


===== alternance selon la place du participe à Groix =====


On voit dans cette dernière phrase que le pronom pouvait apparaître au-dessus de la négation.
Dans les données rapportées par [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:305), la forme du pronom objet semble alterner selon la placement du participe. Il l'analyse comme deux allomorphes alternant selon l'accentuation.




[[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§54) signale l'émergence d'un système pronominal concurrent vers le XIX°. A cette période, il devient aussi possible d'utiliser les [[proclitiques]] verbaux. Ceux-ci sont en effet disponibles sur les verbes tensés depuis longtemps, et se généralisent sur verbes infinitifs et les participes passés.
{| class="prettytable"
| (4) ||<font color=green> /məmbes{'''-ã''' / -i / '''-a''' } ||<font color=green> flaštet / || vs. || <font color=green> / flašted ||<font color=green> əmbes {'''-oŋ''' / -i / '''-aj''' } / </font color=green>
|-
| || [[pfi|moi]].[[kaout|ai]]-le/la/les || [[flastrañ|écrasé]] |||| [[flastrañ|écrasé]] ||  [[kaout|ai]]-le/la/les
|-
|||colspan="4" | 'Je { l'/les} ai écrasé/e/s.'' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:304)
|}


'''animé'''
===== variation dialectale du pronom direct et graphies vannetaises =====
: ''biskoaz n'em euz '''he'''<sup>[[1]]</sup> welet'' ([[MBR.]]:164)
: ''ind ou dehai '''el''' laqueid Pab pe Escob'' (vannetais, [[MG.]]:404, daté de 1790)


'''[[IN|inanimé]]'''
La variation dialectale dans le paradigme emprunté par les objets après le verbe 'avoir' se complique de variations dialectales dans les réalisations des pronoms, et des conventions graphiques qui ne reflètent pas toujours les prononciations rélles. [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:13) suit Ernault en utilisant la graphie ''hé'' pour le pronom 3PL. François Louis (c.p.) pointe une confusion graphique installée du temps de ''Dihunamb'' sur ce pronom de 3PL en bas-vannetais et dans la région de Lorient, où la forme  écrite '''' (<font color=green>/hɛ/</font color=green>) correspond à la forme ''gi'' du côté de Pontivy, et à la forme littéraire ''int''. Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] a la forme ''gi'' ('' 'Mes ket '''gi''' gùlet'', 'Je ne les ai pas vu(e)s').
: ''sklear avoalc'h oc'h euz '''hen''' diskoezet'', ([[SAG.]]:295, daté de 1869)




== Variation dialectale ==
{| class="prettytable"
| (1) || Sachet || em eus-'''hé''' ||din.
|-
| || [[sachañ|attiré]] || [[R]].1SG [[kaout|a]]-3PL ||  [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] 
|-
|||colspan="4" | 'Je les ai attirés à moi.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:13)
|}


=== morphologie ===


Dans la vallée du Scorff, le paradigme des pronoms objets après ''[kaout]]'', 'avoir' varie dans sa morphologie. En (1), les deux formes ''hé'' et ''gi'' sont deux formes co-existantes pour la personne 3PL.
Dans la vallée du Scorff, le paradigme des pronoms objet après ''[[kaout]]'', 'avoir' varie optionnellement dans sa morphologie. En (2), les deux formes ''hé'' et ''gi'' sont deux formes co-existantes pour la personne 3PL. Il peut s'agir d'une optionalité purement dialectale de réalisation du pronom direct, ou bien de deux paradigmes différents (direct vs. incorporé).




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||Hennezh || 'noa-'''hé''' '''(gi)''' || dichatet.
| (2) ||Hennezh || 'noa-'''hé''' '''(gi)''' || dichatet.
|-
|-
| || [[DEM|celui.ci]] || [[kaout|avait]]-3PL || jeté
| || [[DEM|celui.ci]] || [[kaout|avait]]-3PL || jeté
Ligne 167 : Ligne 232 :
|}
|}


=== répartition dialectale ===


Les pronoms objet au [[cas direct]] après le verbe 'avoir' ne sont maintenant plus représentés dans toutes les variétés de breton moderne.  
En haut-vannetais, la forme peut être réalisée en surface comme uniquement la voyelle /ɑ̃/, mais on voit les effets dévoisants d'un /h-/ sous-jacent.
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| <font color=green>/ma rə ||<font color=green> lə’kəl ər ‘me:n ||<font color=green> ɛl ||<font color=green> masɑ̃  ||<font color=green> tro’vət/
|-
| || Ema red ||leuskel ar mên ||evel || ma 'c'h eus-hañ ||« troved ».
|-
| ||[[emañ|est]] [[ret|obligé]] || [[leuskel|laisser]] [[art|le]] [[maen|pierre]] || [[evel|comme]] || [[ma|que]] 2SG [[kaout|a]]-lui || trouvé
|-
|||colspan="4" | 'Il faut laisser la pierre comme tu l’as trouvée.'|||||| ''Haut-vannetais (Plouhinec)'', [[Le Bozec (2018)]]
|}
 
===== diachronie =====
 
[[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§54,n2) remarque dès le [[moyen breton]] une tendance à utiliser les formes pronominales semblables aux pronoms incorporés, mais dans les dialectes du Trégor et du Léon. Comme pour le vannetais [[Le Bayon (1878)]], cet usage va de pair avec celui du [[pronom objet d'un verbe à l'impératif]].
 
: ''piou en deus '''ân''' groet ar chef deus an Ebestel?'', (breton 1845, [[CSB.]]:163).
: ''promettet hoc'h eus-'''he''''', [[CSB.]]:47


A Douarnenez, un locuteur peut ne pas même la connaitre. A la place, ce sont les formes avec [[a|préposition support]] ou les [[Pronoms objet proclitiques|proclitiques objets]] qui sont utilisés.
 
==== incompatibilité avec la négation à Groix ====
 
[[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:309) remarque que dans les phrases négatives à Groix, le pronom objet direct de la [[personne]] 3 après l'auxiliaire 'avoir' est obligatoirement remplacé par une stratégie prépositionnelle (''anezhañ, anezhi, anezho'').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||Marijo ||neus ||(*int) ||prenet|| (*int).
| (4) ||<font color=green> /məmbwa  čed ||<font color=green> ana:ẃed ||<font color=green> '''ən{-oŋ / -i / -aj }''' / </font color=green>
|-
|-
|||Marijo|| a.3SG ||3PL ||acheté || 3PL
| || [[pfi|moi]].[[kaout|avais]] [[ket|pas]] || [[anavezout|connu]] ||  [[a|P]].[[pronom incorporé|lui/elle/eux/elles]]
|-
|||colspan="4" | 'Je ne {l'/les} avais pas connu/e/s.'' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:309)
|}
 
 
A Groix, cette stratégie prépositionnelle concerne autrement uniquement les [[objets d'un impératif]] négatif de la [[personne]] 3 ou les [[Résomption du sujet 'à la Cornouaillaise'|résomptifs du sujet]]. La stratégie prépositionnelle y est donc toujours liéé à la présence de la [[négation]].
 
== Syntaxe ==
 
=== distribution ===
 
Ces pronoms objet apparaissent aussi bien après le verbe 'avoir' de sens [[lexical]] que lorsque celui-ci est auxiliaire.
 
 
{| class="prettytable"
|(1)||Skrivet ||em eus'''-int''' ||hep ken soñj ||nemet ober plijadur...
|-
| ||[[skrivañ|écrit]] ||[[R]].1SG [[kaout|ai]]'''-eux''' ||[[hep|sans]] [[ken|plus]] pensée ||[[nemet|seulement]] [[ober|faire]] [[plijadur|plaisir]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Marijo (les) a achetés.' ||||||colspan="4" |''Douarnenez'', [HD 2010]  
| ||colspan="4" | 'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir...'||||||''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|ar Meliner (2009]]:11)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||Marijo ||neus ||(*int)||bet ||(*int) ||prenet.
| (2) ||Mem ||bou || '''ind'''.
|-
| || [[pfi|moi]] || [[kaout|aurai]]||3PL
|-
|-
|||Marijo|| a.3SG ||3PL ||[[bet|eu]] || 3PL ||acheté
|||colspan="4" | 'Je les aurai.' ||||||''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:51)
|}
 
 
{| class="prettytable"
| (3) || Perec ||nen des||('''ean''') || studiet?
|-
| ||[[perak|pourquoi]] ||[[ne]].3SG [[kaout|a]]|| 3SG || étudié
|-
| ||colspan="4" | 'Pourquoi n'a-t-il pas étudié?'||||||''Vannetais'', [[Guillome (1836)|Guillome (1836]]:115)
|}
 
=== site ===
 
==== après la négation ====
 
Le site d'apparition d'un objet postverbal après le verbe ''kaout'', 'avoir' est sous la [[négation]].
 
 
{| class="prettytable"
| (8)||<font color=green>[<font color=green>mǝ || <font color=green>''ʃǝ'' ||<font color=green> '''ɔ͂''' ||<font color=green> ɟɥǝlǝt ]
|-
|||  Meus ||''ket'' ||'''eñ''' ||gwelet
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Marijo (les) a achetés.' ||||||colspan="4" |''Douarnenez'', [HD 2010]  
||| 1SG.[[kaout|a]] || [[ket|pas]]|| lui || [[gwelout|vu]]
|-
| ||colspan="4" |'Je ne l'ai pas vu.' ||||''Bas-vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:208) 
|}
 
 
==== après les pronoms écho ====
 
[[Les pronoms echo|Les pronoms écho]] et les pronoms objet après le verbe ‘avoir’ doivent être clairement distingués. Les deux peuvent se trouver dans la même phrase, avec des ordres respectifs différents suivant les variétés de langue.
 
 
{| class="prettytable"
| (2) || Ne ||mès||''-mé'' ||'''ean''' ||câret?
|-
| ||[[ne]] ||[[kaout|ai]]|| -[[écho|moi]]|| lui ||aimé
|-
| ||colspan="4" | 'Ne l'ai-je pas aimé'||||||''Vannetais'', [[Guillome (1836)|Guillome (1836]]:115)
|}
 
 
[[Pennaod (1969)|Pennaod (1969]]:39) donne un exemple de pronom objet après un pronom écho mais il s'agit d'une erreur qui vient d'une mauvaise interprétation de la forme du moyen breton ''es te'' (=''ez pefe'', [[Hemon (2000)|Hemon 2000:§140,(7),2]]).
 
* ''Na lauar quet es ''te'' '''hy''' neb quentel guelet.'', (''Breton du XVI°'', [[B.]]:373)
: ''na lavar ket 'c'h eus-te hi ur wech bennak ...'', ''traduction en breton moderne'' par [[Pennaod (1969)|Pennaod (1969]]:39).
 
=== pronom résomptif ===
 
Les pronoms objet direct après le verbe 'avoir' peuvent servir de [[pronoms résomptifs]], dans les cas de [[dislocation]] de l'objet.
 
 
{| class="prettytable"
| (1) ||'''Ar muntr-se''', || em eus-'''hoñ'''  lakaet || àr goust ar jandarmed.
|-
| || [[art|le]] meurtre-[[DEM|là]] || [[R]].1SG [[kaout|a]]-lui [[lakaat|mis]] || [[war|sur]] compte [[art|le]] gendarme[[-ed (PL.)|s]]
|-
|||colspan="4" | 'Ce crime, je l'ai mis sur le compte des gendarmes.'
|-
|||||||colspan="4" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:14)
|}
 
=== impact sémantique ===
 
 
Il ne semble pas que les objets directs après 'avoir' soient porteurs d'un effet d'[[focus|emphase]]. On en trouve d'ailleurs facilement avec des [[antépositions de participes]], qui apparaissent prototypiquement dans les [[Structure informationnelle|structures informationnelles plates]].
 
 
{| class="prettytable"
| (2) || ''Goeraet'' || em eus-'''hi'''.
|-
| || [[goroeiñ|traite]] || [[R]].1SG [[kaout|a]]-elle 
|-
|||colspan="4" | 'Je l'ai traite', i.e. 'Je lui ai tiré les vers du nez.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:11)
|}
|}
== Diachronie  ==
[[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§51,(7)) et [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:18,19) documentent ces pronoms directs en [[moyen breton]] et en breton pré-moderne.
: ''Gant queuz bras e-m-eus '''ef''' clasquet'' (''moyen breton du XVI°'', [[J.]]:189)
: ''Cafet ... onn-eux '''ef''''' (''moyen breton du XVI°'', [[J.]]:101)
: ''Me m'eus '''y''' ... clevet.'' ([[G.]]:4), moyen breton
: ''Krouet int gant Doue evit ma ho pezo-'''ii''' evit kompagnunezed'' ([[IN.]]:339), en 1709.
: ''Doué en dès '''int''' lamét gueneign'' ([[MG.]]:316), vers 1790.
: ''Gùélet e mès-'''hi''''' ([[VNA.]]:110), en 1856.
Le pronom pouvait apparaître au-dessus de la [[négation]].
: ''Perak Sant Mikael n'en deus'''-i''' ket lazhet?'', ([[SMM.]]:204), 1864.
[[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§54) signale l'émergence d'un système pronominal concurrent vers le XIX°. A cette période, il devient aussi possible d'utiliser les [[proclitiques]] verbaux sur les verbes non-tensés. Les prolitiques sont en effet disponibles sur les verbes tensés depuis longtemps, mais ils se généralisent alors sur les verbes infinitifs et les participes passés. 
'''animé'''
: ''biskoaz n'em euz '''he'''<sup>[[1]]</sup> welet'' ([[MBR.]]:164)
: ''ind ou dehai '''el''' laqueid Pab pe Escob'' (Vannetais, [[MG.]]:404, daté de 1790)
'''[[IN|inanimé]]'''
: ''sklear avoalc'h oc'h euz '''hen''' diskoezet'', ([[SAG.]]:295, daté de 1869)


== Analyse théorique ==
== Analyse théorique ==
Ligne 198 : Ligne 404 :
Cette prédiction est vérifiée dans [[Jouitteau & Rezac (2008)|Jouitteau & Rezac (2008)]], où les variations dialectales de régularisation du verbe 'avoir' sont explorées, des formes les plus avancées de l'aire centrale aux formes les plus analytiques du vannetais.
Cette prédiction est vérifiée dans [[Jouitteau & Rezac (2008)|Jouitteau & Rezac (2008)]], où les variations dialectales de régularisation du verbe 'avoir' sont explorées, des formes les plus avancées de l'aire centrale aux formes les plus analytiques du vannetais.


Dans les dialectes où la [[Variations des règles de conjugaison du verbe 'avoir'|régularisation du verbe 'avoir']] est la plus avancée, ce verbe n'autorise plus de pronoms [[cas direct|directs]] post-posés, et prend des pronoms objets semblables aux pronoms objet des autres verbes (c'est-à-dire incorporé dans une [[a|préposition support]] de type ''ac'hanon'', ''anezhañ'' ou sur le modèle proclitique verbal sans restriction de personne).
Dans les dialectes où la [[kaout|régularisation du verbe 'avoir']] est la plus avancée, ce verbe n'autorise plus de pronoms [[cas direct|directs]] post-posés, et prend des pronoms objet semblables aux pronoms objet des autres verbes (c'est-à-dire incorporé dans une [[a|préposition support]] de type ''ac'hanon'', ''anezhañ'' ou sur le modèle proclitique verbal sans restriction de personne).
 


== Bibliographie ==
== Bibliographie ==

Version du 19 avril 2021 à 12:45

Les objets postverbaux après le verbe kaout/endevout 'avoir' forment un paradigme pronominal distinct des pronoms écho du sujet, mais aussi des autres pronoms objet (objet postverbal d'un impératif, objet postverbal d'un infinitif). Ils reçoivent un cas direct et sont restreints à la troisième personne.


(1) Kaset em eus-hoñ da c'hwitellat.
envoyé R.1SG a-lui à1 siffler
'Je l'ai envoyé bouler (siffler).' Le Scorff, Ar Borgn (2011:65)


Morphologie

non-clitique sur le verbe lexical

Quand l'ordre des mots est 'avoir-pronom objet-participe', on pourrait être tenté d'analyser le pronom comme cliticisé sur sa droite, sur le verbe lexical qu'est le participe. Le pronom objet n'est cependant clairement pas proclitique sur le verbe lexical. Le verbe peut être antéposé sans ce pronom objet. Les deux peuvent être séparés par des adverbes. Le pronom objet direct ne provoque pas non plus de mutation sur le verbe lexical comme un proclitique le ferait.


adverbes intervenants

(1) Teus ean dré-zé marsé guelet.
as lui par peut-être vu
'Tu l'as peut-être vu par là.'
Vannetais, chanson Le marquis de Pontcallec (Le Mercier d'Erm 1926:68)


Cette possibilité est attestée au XVI°.


  • Me m'eus y dreou clevet. (Breton du XVI°, G.:4)
'Je les ai écoutés gaiement'


antéposition du verbe lexical seul

(2) Tapǝ mǝs hi .
tapet em eus hi
attrapé R.1SG a elle
'Je l'ai attrapée.' Bas-vannetais, Cheveau (2007:208)


(5) Torret feus -hañ.
cassé as -lui
'Tu l'as cassé.' Groe, Ternes (1970, cité en Favereau 1997:§247)


absence de mutation sur le verbe lexical

Le pronom objet n'est manifestement pas clitique sur le verbe lexical. Le vannetais Le Bayon (1878:9,fn2) note par exemple que ce pronom objet ne provoque par de mutation sur ce verbe lexical.


(3) Ean̄ en dès hi keméret / vs. * hi heméret
il R.3SGM a elle pris
'Il l'a prise.' Vannetais, Le Bayon (1878:9,fn2)


restriction à la personne 3

Les objets postverbaux qui apparaissent après 'avoir' sont restreints à la troisième personne (cf. Rezac 2004, Jouitteau & Rezac 2006, 2008, 2009).

variation dialectale

L'objet direct postverbal après le verbe kaout, 'avoir' est courant en vannetais.


(1) Souezhet en deus- an adjudant
surpris R.3SGM-a-lui le adjudant
'L'adjudant l'a surpris.' Vannetais, Herrieu (1994:37)


(2) /membes-ã ̌jẃelt /
moi ai-lui vu
'Je l'ai vu.' Groix, Ternes (1970:184)


Les pronoms objet au cas direct après le verbe 'avoir' ne sont maintenant pas représentés dans toutes les variétés de breton moderne. On en trouvait encore en Bas-Trégor (Locquirec) au siècle dernier.

  • Kement a dôliou-treid o deus roet d'ei, ken m'o deus hi torret., Al Lay (1925:29)
'Ils lui ont donné tellement de coups de pieds qu'ils l'ont cassée.'


Au XXI°, ces pronoms semblent restreints aux dialectes du vannetais. A Douarnenez, un locuteur peut ne pas même reconnaître cette forme. A la place, ce sont les formes avec préposition support ou les proclitiques objets qui sont utilisés.


(1) Marijo neus (* int) prenet (* int).
Marijo a.3SG 3PL acheté 3PL
'Marijo (les) a achetés.' Douarnenez, [HD 2010]


(2) Marijo neus (* int) bet (* int) prenet.
Marijo a.3SG 3PL eu 3PL acheté
'Marijo (les) a achetés.' Douarnenez, [HD 2010]


pronom direct vs. pronom incorporé

Les dialectes du vannetais diffèrent dans le paradigme morphologique duquel le pronom objet emprunte. La stratégie morphologique empruntant au cas direct est en concurrence avec la stratégie morphologique empruntant aux pronoms incorporés.

François Louis (c.p.) pointe qu'en breton de la région de Lorient, le pronom apparaissant après le verbe 'avoir' emprunte au paradigme des prépositions fléchies. Le pronom 3PL qu'il rapporte en situation d'objet après le verbe 'avoir' est prononcé, non pas /hɛ/ comme au cas direct, mais avec une voyelle fermée /(j)e/ (Hennezh 'noa-/je/ dichatet, Sachet em eus-/e/). Il reporte des faits similaires pour la personne 3 au masculin singulier, où le pronom objet après 'avoir' est réalisé /õ/ dans Hennezh en deus- gwelet, N'am eus ket- gwelet, en contraste avec le pronom direct /hjõ/.


(1) 3SGM 'M eus karet (/õ/) * 'M eus- karet (/hjõ/)
3SGF 'M eusi karet * 'M eus-hi karet
3PL 'M euse karet (/e/) * 'M eus-int karet (/hɛ/)
'Je {les/l'} ai aimé.e.' Lorient, François Louis (c.p.)


Ce paradigme est morphologiquement parallèle aux prépositions fléchies get, geti, gete, 'avec lui/elle/eux/elles'. Il est enclitique sur la négation.


(2) 3SGM 'M eus ket karet
3SGF 'M eus keti karet
3PL 'M eus kete karet
'Je ne {les/l'} ai pas aimé.e.' Lorient, François Louis (c.p.)


Le choix de l'une au l'autre stratégie semble optionnel dans certaines variétés, comme celle de Le Bayon (1878), pour qui le pronom objet peut clairement être optionnellement de forme directe ou incorporée, propriété partagée par le pronom objet d'un verbe à l'impératif.


(3) Kavet e mès- { eañ / hoñ}.
trouvé R ai-3SGM
'Je l'ai trouvé.' Vannetais, Le Bayon (1878:51)


(4) Tri e mès-mé kavet hag e mès { ou / ind / hai} goarnet get-n-eign.
trois R ai-écho trouvé et R ai 3PL gardé avec.moi
'J'en ai trouvé trois et je les ai gardés.' Vannetais, Le Bayon (1878:51)


(5) Kavet e mès ur blank, hag e mes { er / ean / hon} reit t'ur pur.
trouvé R ai un sou et R ai 3SGM donné à'un pauvre
'J'ai trouvé un sou et je l'ai donné à un pauvre.' Vannetais, Le Bayon (1878:51)


alternance selon la place du participe à Groix

Dans les données rapportées par Ternes (1970:305), la forme du pronom objet semble alterner selon la placement du participe. Il l'analyse comme deux allomorphes alternant selon l'accentuation.


(4) /məmbes{ / -i / -a } flaštet / vs. / flašted əmbes {-oŋ / -i / -aj } /
moi.ai-le/la/les écrasé écrasé ai-le/la/les
'Je { l'/les} ai écrasé/e/s. Groix, Ternes (1970:304)
variation dialectale du pronom direct et graphies vannetaises

La variation dialectale dans le paradigme emprunté par les objets après le verbe 'avoir' se complique de variations dialectales dans les réalisations des pronoms, et des conventions graphiques qui ne reflètent pas toujours les prononciations rélles. Ar Borgn (2011:13) suit Ernault en utilisant la graphie pour le pronom 3PL. François Louis (c.p.) pointe une confusion graphique installée du temps de Dihunamb sur ce pronom de 3PL en bas-vannetais et dans la région de Lorient, où la forme écrite (/hɛ/) correspond à la forme gi du côté de Pontivy, et à la forme littéraire int. Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) a la forme gi ( 'Mes ket gi gùlet, 'Je ne les ai pas vu(e)s').


(1) Sachet em eus- din.
attiré R.1SG a-3PL à.moi
'Je les ai attirés à moi.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:13)


Dans la vallée du Scorff, le paradigme des pronoms objet après kaout, 'avoir' varie optionnellement dans sa morphologie. En (2), les deux formes et gi sont deux formes co-existantes pour la personne 3PL. Il peut s'agir d'une optionalité purement dialectale de réalisation du pronom direct, ou bien de deux paradigmes différents (direct vs. incorporé).


(2) Hennezh 'noa- (gi) dichatet.
celui.ci avait-3PL jeté
'Celui-là les avait expédiés, envoyés "bouller".'
Le Scorff, M. Jaffré, Kernaskleden, reporté dans Ar Borgn (2011:47)


En haut-vannetais, la forme peut être réalisée en surface comme uniquement la voyelle /ɑ̃/, mais on voit les effets dévoisants d'un /h-/ sous-jacent.


(3) /ma rə lə’kəl ər ‘me:n ɛl masɑ̃ tro’vət/
Ema red leuskel ar mên evel ma 'c'h eus-hañ « troved ».
est obligé laisser le pierre comme que 2SG a-lui trouvé
'Il faut laisser la pierre comme tu l’as trouvée.' Haut-vannetais (Plouhinec), Le Bozec (2018)
diachronie

Hemon (2000:§54,n2) remarque dès le moyen breton une tendance à utiliser les formes pronominales semblables aux pronoms incorporés, mais dans les dialectes du Trégor et du Léon. Comme pour le vannetais Le Bayon (1878), cet usage va de pair avec celui du pronom objet d'un verbe à l'impératif.

piou en deus ân groet ar chef deus an Ebestel?, (breton 1845, CSB.:163).
promettet hoc'h eus-he, CSB.:47


incompatibilité avec la négation à Groix

Ternes (1970:309) remarque que dans les phrases négatives à Groix, le pronom objet direct de la personne 3 après l'auxiliaire 'avoir' est obligatoirement remplacé par une stratégie prépositionnelle (anezhañ, anezhi, anezho).


(4) /məmbwa čed ana:ẃed ən{-oŋ / -i / -aj } /
moi.avais pas connu P.lui/elle/eux/elles
'Je ne {l'/les} avais pas connu/e/s. Groix, Ternes (1970:309)


A Groix, cette stratégie prépositionnelle concerne autrement uniquement les objets d'un impératif négatif de la personne 3 ou les résomptifs du sujet. La stratégie prépositionnelle y est donc toujours liéé à la présence de la négation.

Syntaxe

distribution

Ces pronoms objet apparaissent aussi bien après le verbe 'avoir' de sens lexical que lorsque celui-ci est auxiliaire.


(1) Skrivet em eus-int hep ken soñj nemet ober plijadur...
écrit R.1SG ai-eux sans plus pensée seulement faire plaisir
'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir...' Vannetais, ar Meliner (2009:11)


(2) Mem bou ind.
moi aurai 3PL
'Je les aurai.' Vannetais, Le Bayon (1878:51)


(3) Perec nen des (ean) studiet?
pourquoi ne.3SG a 3SG étudié
'Pourquoi n'a-t-il pas étudié?' Vannetais, Guillome (1836:115)

site

après la négation

Le site d'apparition d'un objet postverbal après le verbe kaout, 'avoir' est sous la négation.


(8) [ ʃǝ ɔ͂ ɟɥǝlǝt ]
Meus ket gwelet
1SG.a pas lui vu
'Je ne l'ai pas vu.' Bas-vannetais, Cheveau (2007:208)


après les pronoms écho

Les pronoms écho et les pronoms objet après le verbe ‘avoir’ doivent être clairement distingués. Les deux peuvent se trouver dans la même phrase, avec des ordres respectifs différents suivant les variétés de langue.


(2) Ne mès -mé ean câret?
ne ai -moi lui aimé
'Ne l'ai-je pas aimé' Vannetais, Guillome (1836:115)


Pennaod (1969:39) donne un exemple de pronom objet après un pronom écho mais il s'agit d'une erreur qui vient d'une mauvaise interprétation de la forme du moyen breton es te (=ez pefe, Hemon 2000:§140,(7),2).

  • Na lauar quet es te hy neb quentel guelet., (Breton du XVI°, B.:373)
na lavar ket 'c'h eus-te hi ur wech bennak ..., traduction en breton moderne par Pennaod (1969:39).

pronom résomptif

Les pronoms objet direct après le verbe 'avoir' peuvent servir de pronoms résomptifs, dans les cas de dislocation de l'objet.


(1) Ar muntr-se, em eus-hoñ lakaet àr goust ar jandarmed.
le meurtre- R.1SG a-lui mis sur compte le gendarmes
'Ce crime, je l'ai mis sur le compte des gendarmes.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:14)

impact sémantique

Il ne semble pas que les objets directs après 'avoir' soient porteurs d'un effet d'emphase. On en trouve d'ailleurs facilement avec des antépositions de participes, qui apparaissent prototypiquement dans les structures informationnelles plates.


(2) Goeraet em eus-hi.
traite R.1SG a-elle
'Je l'ai traite', i.e. 'Je lui ai tiré les vers du nez.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:11)

Diachronie

Hemon (2000:§51,(7)) et Le Gléau (1973:18,19) documentent ces pronoms directs en moyen breton et en breton pré-moderne.

Gant queuz bras e-m-eus ef clasquet (moyen breton du XVI°, J.:189)
Cafet ... onn-eux ef (moyen breton du XVI°, J.:101)
Me m'eus y ... clevet. (G.:4), moyen breton
Krouet int gant Doue evit ma ho pezo-ii evit kompagnunezed (IN.:339), en 1709.
Doué en dès int lamét gueneign (MG.:316), vers 1790.
Gùélet e mès-hi (VNA.:110), en 1856.


Le pronom pouvait apparaître au-dessus de la négation.

Perak Sant Mikael n'en deus-i ket lazhet?, (SMM.:204), 1864.


Hemon (2000:§54) signale l'émergence d'un système pronominal concurrent vers le XIX°. A cette période, il devient aussi possible d'utiliser les proclitiques verbaux sur les verbes non-tensés. Les prolitiques sont en effet disponibles sur les verbes tensés depuis longtemps, mais ils se généralisent alors sur les verbes infinitifs et les participes passés.

animé

biskoaz n'em euz he1 welet (MBR.:164)
ind ou dehai el laqueid Pab pe Escob (Vannetais, MG.:404, daté de 1790)

inanimé

sklear avoalc'h oc'h euz hen diskoezet, (SAG.:295, daté de 1869)


Analyse théorique

Jouitteau et Rezac (2006) et (2009) attribuent la restriction à la personne 3 de l'objet du verbe kaout, 'avoir', à un effet de la contrainte de personne-cas qui révèle la présence d'une préposition dans la structure du verbe 'avoir'.

Cette hypothèse permet de prédire que la régularisation du verbe kaout, 'avoir' va de pair avec la perte de l'objet direct restreint à la troisième personne. Cette prédiction est vérifiée dans Jouitteau & Rezac (2008), où les variations dialectales de régularisation du verbe 'avoir' sont explorées, des formes les plus avancées de l'aire centrale aux formes les plus analytiques du vannetais.

Dans les dialectes où la régularisation du verbe 'avoir' est la plus avancée, ce verbe n'autorise plus de pronoms directs post-posés, et prend des pronoms objet semblables aux pronoms objet des autres verbes (c'est-à-dire incorporé dans une préposition support de type ac'hanon, anezhañ ou sur le modèle proclitique verbal sans restriction de personne).


Bibliographie

  • Guillome J. 1836. Grammaire francaise bretonne, contenant tout ce qui est nécessaire pour apprendre la langue bretonne de l’idiome de Vannes, Vannes : J.M. Galles. Preview
  • Hemon, R. 2000. Yezhadur istorel ar Brezhoneg/Dictionnaire historique du breton, Hor Yezh. [ ed. 1958 - 1978, Preder, La Baule].
  • Jouitteau, M. & M. Rezac, 2008. ‘From mihi est to have across Breton dialects’, Paola Benincà, Federico Damonte and Nicoletta Penello (éds.), Proceedings of the 34th Incontro di Grammatica Generativa, Unipress, Padova, special issue of the Rivista di Grammatica Generativa, vol. 32., 161 - 178., texte en ligne.
  • Rezac , M. 2004. ‘The EPP in Breton: An unvalued categorial feature’, Triggers, Studies in Generative Grammar, A. Breitbarth & H. v. Riemsdijk, Mouton de Gruyter. Preview
  • Ternes, E. 1970. Grammaire structurale du breton de l’Ile de Groix, Carl Winter, Heidelberg.