Pronom météorologique

De Arbres
Révision datée du 25 septembre 2010 à 19:07 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Page créée avec « En français, le pronom explétif météorologique est masculin: '''''il''' pleut''. En anglais, le pronom explétif météorologique est neutre: '''''it''' rains'' En bret… »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.

En français, le pronom explétif météorologique est masculin: il pleut. En anglais, le pronom explétif météorologique est neutre: it rains

En breton, le pronom explétif météorologique est féminin.


(2) Homañ zo dour ganti.
celle-ci est eau avec.3SGF
litt. 'Elle transporte de l'eau.'
> 'Il va pleuvoir'
Le Berre & Le Dû (1999:36)