Différences entre les versions de « Prezegiñ, prezeg »

De Arbres
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''prezegiñ'', ''prezeg'', ''preg'', est un verbe d'expression du sens de 'parler, dire'.
Le [[verbe]] ''prezegiñ'', ''prezeg'', ''preg'' est un verbe d'expression du sens de 'parler, dire'.


Il est inégalement connu et utilisé à travers les dialectes. Utilisé en Basse-Cornouailles, il est signalé comme exogène à Plougerneau ([[M-L. B. (04/2016)|M-L. B. 04/2016]]).
 
{| class="prettytable"
| (1) || '''pre'eg''' ||peus-kreñv
|-
||| parler ||[[peuz-|presque]]-[[kreñv|fort]]
|-
|||colspan="4" | 'parler assez fort.' ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27)
|}
 
 
Le [[nom]] ''prezeg'' est allophone. Le nom ''prezeg'', ou le plus rare ''predeg'', peut dénoter un 'sermon'. En grammaire, le nom ''prezeg'' dénote le 'discours', ''bomm prezeg'' 'un morceau de discours, une émission discursive'. Son dérivé morphologique ''prezegenn'' signifie 'conférence'.
 
 
{| class="prettytable"
| (2) || Ur '''predeg''' || ken hir || ken ne oa fin 'bet dezhoñ.
|-
| || [[art|un]] sermon || [[ken, ker, kel|si]] [[hir|long]] || [[ken, ker, kel|que]] [[ne]] [[COP|était]] fin [[ebet|aucun]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|||colspan="4" | 'Un sermon si long qu'il n'en finissait pas.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:77)
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== répartition dialectale ===
 
==== du verbe ====
 
Le verbe ''prezeg'' est en concurrence à travers les dialectes avec ''[[komz]]'', ''[[kaozeal]]'', ''[[prech]]'', ''parlant'' et ''savariñ'', de même sens.
 
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-408.jpg 408] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des traductions pour ''parler, causer (converser)''.
 
Le verbe ''prezegiñ'', ''prezeg'', ''preg'' n'est pas également connu et utilisé à travers les dialectes. Il est utilisé en Cornouaille, mais est signalé comme exogène à Plougerneau ([[M-L. B. (04/2016)|M-L. B. 04/2016]]).
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| <font color=green>Me || <font color=green> '''brégo''' ||<font color=green>d'o tad ||<font color=green> var hoas.
|-
| ||  [[pfi|moi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> || parlerai || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> [[tad|père]]|| [[warc'hoazh|sur.encore]]
|-
|||colspan="4" | 'J'aborderai ton père demain.'||||||''Cornouaille'', [[Ar Scao (1945)]]
|}
 
 
==== du nom ====
 
Le nom ''prezeg'' est en concurrence à travers les dialectes avec les noms correspondants, ''[[komz]]'', ''[[prech]]'', ''parlant'' et ''[[kaoz]]'', de même sens.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes intransitifs|Categories]]
[[Category:verbes inergatifs|Categories]]

Version du 17 novembre 2019 à 00:03

Le verbe prezegiñ, prezeg, preg est un verbe d'expression du sens de 'parler, dire'.


(1) pre'eg peus-kreñv
parler presque-fort
'parler assez fort.' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:27)


Le nom prezeg est allophone. Le nom prezeg, ou le plus rare predeg, peut dénoter un 'sermon'. En grammaire, le nom prezeg dénote le 'discours', bomm prezeg 'un morceau de discours, une émission discursive'. Son dérivé morphologique prezegenn signifie 'conférence'.


(2) Ur predeg ken hir ken ne oa fin 'bet dezhoñ.
un sermon si long que ne était fin aucun à.lui
'Un sermon si long qu'il n'en finissait pas.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:77)


Morphologie

répartition dialectale

du verbe

Le verbe prezeg est en concurrence à travers les dialectes avec komz, kaozeal, prech, parlant et savariñ, de même sens.

La carte 408 de l'ALBB documente la variation dialectale des traductions pour parler, causer (converser).

Le verbe prezegiñ, prezeg, preg n'est pas également connu et utilisé à travers les dialectes. Il est utilisé en Cornouaille, mais est signalé comme exogène à Plougerneau (M-L. B. 04/2016).


(2) Me brégo d'o tad var hoas.
moi (R)1 parlerai à1'votre3 père sur.encore
'J'aborderai ton père demain.' Cornouaille, Ar Scao (1945)


du nom

Le nom prezeg est en concurrence à travers les dialectes avec les noms correspondants, komz, prech, parlant et kaoz, de même sens.