Différences entre les versions de « Prezegiñ, prezeg »
(Remplacement de texte — « |- ||||||||| colspan="10" |'' » par « |- ||||||||| colspan="10" | '' ») |
|||
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''prezegiñ'', ''prezeg'', ''preg'' | Le [[verbe]] ''prezegiñ'', ''prezeg'', ''preg'' est un verbe d'expression du sens de 'parler, dire'. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| '''pre'eg''' || peus-kreñv | |||
|- | |||
||| parler || [[peuz-|presque]]-[[kreñv|fort]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'parler assez fort.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="10" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) | |||
|} | |||
Le | Le [[nom]] ''prezeg'' est allophone. Le nom ''prezeg'', ou le plus rare ''predeg'', peut dénoter un 'sermon'. En grammaire, le nom ''prezeg'' dénote le 'discours', ''bomm prezeg'' 'un morceau de discours, une émission discursive'. Son dérivé morphologique ''prezegenn'' signifie 'conférence'. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Ur '''predeg''' || ken hir || ken ne || oa || fin 'bet || dezhoñ. | |||
|- | |||
||| [[art|un]] sermon || [[ken, ker, kel|si]] [[hir|long]] || [[ken, ker, kel|que]] [[ne]] || [[COP|était]] || fin [[ebet|aucun]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Un sermon si long qu'il n'en finissait pas.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:77) | |||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== répartition dialectale === | |||
==== du verbe ==== | |||
Le verbe ''prezeg'' est en concurrence à travers les dialectes avec ''[[komz]]'', ''[[kaozeal]]'', ''[[prech]]'', ''parlant'' et ''[[savariñ]]'', de même sens. | |||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-408.jpg 408] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des traductions pour ''parler, causer (converser)''. | |||
Le verbe ''prezegiñ'', ''prezeg'', ''preg'' n'est pas également connu et utilisé à travers les dialectes. Il est utilisé en Cornouaille, mais est signalé comme exogène à Plougerneau ([[M-L. B. (04/2016)|M-L. B. 04/2016]]). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Me || || '''brégo''' || d'o || tad || var hoas. | |||
|- | |||
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || parlerai || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[tad|père]] || [[warc'hoazh|demain]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'J'aborderai ton père demain.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="10" | ''Cornouaille'', [[Ar Scao (1945)]] | |||
|} | |||
==== du nom ==== | |||
Le nom ''prezeg'' est en concurrence à travers les dialectes avec les noms correspondants, ''[[komz]]'', ''[[prech]]'', ''parlant'' et ''[[kaoz]]'', de même sens. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category:verbes intransitifs|Categories]] | |||
[[Category:verbes inergatifs|Categories]] |
Version du 18 mars 2022 à 23:37
Le verbe prezegiñ, prezeg, preg est un verbe d'expression du sens de 'parler, dire'.
(1) | pre'eg | peus-kreñv | |||||||||||
parler | presque-fort | ||||||||||||
'parler assez fort.' | |||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:27) |
Le nom prezeg est allophone. Le nom prezeg, ou le plus rare predeg, peut dénoter un 'sermon'. En grammaire, le nom prezeg dénote le 'discours', bomm prezeg 'un morceau de discours, une émission discursive'. Son dérivé morphologique prezegenn signifie 'conférence'.
(2) | Ur predeg | ken hir | ken ne | oa | fin 'bet | dezhoñ. | |||||||
un sermon | si long | que ne | était | fin aucun | à.lui | ||||||||
'Un sermon si long qu'il n'en finissait pas.' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:77) |
Morphologie
répartition dialectale
du verbe
Le verbe prezeg est en concurrence à travers les dialectes avec komz, kaozeal, prech, parlant et savariñ, de même sens.
La carte 408 de l'ALBB documente la variation dialectale des traductions pour parler, causer (converser).
Le verbe prezegiñ, prezeg, preg n'est pas également connu et utilisé à travers les dialectes. Il est utilisé en Cornouaille, mais est signalé comme exogène à Plougerneau (M-L. B. 04/2016).
(3) | Me | brégo | d'o | tad | var hoas. | ||||||||
moi | R1 | parlerai | à1 votre3 | père | demain | ||||||||
'J'aborderai ton père demain.' | |||||||||||||
Cornouaille, Ar Scao (1945) |
du nom
Le nom prezeg est en concurrence à travers les dialectes avec les noms correspondants, komz, prech, parlant et kaoz, de même sens.