Différences entre les versions de « Press (2010) »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ‘ » par « ' ») |
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
'''Préamble''': | '''Préamble''': | ||
"The following sketch of Breton is highly constrained, and abridged; it may, however, provide a useful point of departure and reasonably refl ect a once relatively very strong Celtic language. Imperative are firm measures creating a public and official presence for the language, the revival of widespread Breton-speaking among the young, and the strengthening of intergenerational continuity. Constraint implies the presentation of a ' | "The following sketch of Breton is highly constrained, and abridged; it may, however, provide a useful point of departure and reasonably refl ect a once relatively very strong Celtic language. Imperative are firm measures creating a public and official presence for the language, the revival of widespread Breton-speaking among the young, and the strengthening of intergenerational continuity. Constraint implies the presentation of a 'unified' Breton, which is not necessarily impoverished and characterless. Breton is 'felt' to be one [?]. Much variation will be come across, but the language is there [?]." | ||
=== errata === | === errata === | ||
* p. 452. le préfixe ''kel- , kem- , ken-'' est illustré par ''kelvezek'' 'with lots of walnut- | * p. 452. le préfixe ''kel- , kem- , ken-'' est illustré par ''kelvezek'' 'with lots of walnut- trees' (sur ''kelvez'' 'walnut- trees'). C'est une erreur. | ||
: Ce morphème a beaucoup d'allomorphes (''[[kan-, ken-, kem-, kef-, kev-, kiv-, kom-, kon-]]''...) mais pas ''kel-''. | : Ce morphème a beaucoup d'allomorphes (''[[kan-, ken-, kem-, kef-, kev-, kiv-, kom-, kon-]]''...) mais pas ''kel-''. | ||
Version actuelle datée du 2 juillet 2022 à 17:22
- Press, Ian. 2010. 'Breton', Ball, Martin J. & Nicole Müller (éds.), The Celtic Languages, Routledge.
- Il s'agit d'un portrait morphophonologique concis du breton. La syntaxe est amorcée en lien avec la morphologie.
Préamble: "The following sketch of Breton is highly constrained, and abridged; it may, however, provide a useful point of departure and reasonably refl ect a once relatively very strong Celtic language. Imperative are firm measures creating a public and official presence for the language, the revival of widespread Breton-speaking among the young, and the strengthening of intergenerational continuity. Constraint implies the presentation of a 'unified' Breton, which is not necessarily impoverished and characterless. Breton is 'felt' to be one [?]. Much variation will be come across, but the language is there [?]."
errata
- p. 452. le préfixe kel- , kem- , ken- est illustré par kelvezek 'with lots of walnut- trees' (sur kelvez 'walnut- trees'). C'est une erreur.
- Ce morphème a beaucoup d'allomorphes (kan-, ken-, kem-, kef-, kev-, kiv-, kom-, kon-...) mais pas kel-.