Différences entre les versions de « Prech »
De Arbres
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''prech'' est un [[emprunt]] transparent au français ''prêcher''. Il signifie 'parler'. | |||
Le verbe ''prech'' est | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||<font color=green>/fi ||<font color=green>'brɛʃɛs ked ||<font color=green> doˌxõne/ | | (1) ||<font color=green>/fi ||<font color=green>' '''brɛʃɛs''' ked ||<font color=green> doˌxõne/ | ||
|- | |- | ||
| || C’hwi ne || '''brechez''' ket ||doh honnez | | || C’hwi ne || '''brechez''' ket ||doh honnez | ||
Ligne 18 : | Ligne 13 : | ||
| ||colspan="4" | 'Vous ne lui parlez pas.' ||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:306) | | ||colspan="4" | 'Vous ne lui parlez pas.' ||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:306) | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== répartition dialectale === | |||
Le verbe ''prech'' est en concurrence à travers les dialectes avec ''[[komz]]'', ''[[prezeg]]'', ''[[kaozeal]]'', ''parlant'' et ''[[savariñ]]'', de même sens. | |||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-408.jpg 408] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des traductions pour ''parler, causer (converser)''. On voit que lorsque ''kaozeal'' est connu dans un dialecte ainsi qu'un de ses concurrents, ''kaozeal'' tend à se spécialiser sur le sens de ''causer, converser''. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] | ||
[[Category:verbes intransitifs|Categories]] | |||
[[Category:verbes inergatifs|Categories]] |
Version du 3 août 2020 à 17:04
Le verbe prech est un emprunt transparent au français prêcher. Il signifie 'parler'.
(1) | /fi | ' brɛʃɛs ked | doˌxõne/ | |||
C’hwi ne | brechez ket | doh honnez | ||||
vous ne1 | parles pas | à celle.ci | ||||
'Tu ne lui parles pas.', ou bien | ||||||
'Vous ne lui parlez pas.' | Plozévet, Goyat (2012:306) |
Morphologie
répartition dialectale
Le verbe prech est en concurrence à travers les dialectes avec komz, prezeg, kaozeal, parlant et savariñ, de même sens.
La carte 408 de l'ALBB documente la variation dialectale des traductions pour parler, causer (converser). On voit que lorsque kaozeal est connu dans un dialecte ainsi qu'un de ses concurrents, kaozeal tend à se spécialiser sur le sens de causer, converser.