Différences entre les versions de « Prad »

De Arbres
(Remplacement de texte — « dans.[[ » par « en.[[ »)
Ligne 20 : Ligne 20 :
|(2)|| gand || al lin || a veze || plantet ||an-unan || er || '''prajou'''
|(2)|| gand || al lin || a veze || plantet ||an-unan || er || '''prajou'''
|-
|-
||| [[gant|avec]] || [[art|le]] [[lin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] || [[plantañ|planté]] || [[art|le]]-[[unan|soi]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] || champ.[[-où (PL.)|s]]
||| [[gant|avec]] || [[art|le]] [[lin]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] || [[plantañ|planté]] || [[art|le]]-[[unan|soi]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || champ.[[-où (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'avec le lin qu'on plantait soi-même dans les champs'
|||colspan="10" | 'avec le lin qu'on plantait soi-même dans les champs'

Version du 7 mars 2022 à 11:20

Le nom prad dénote un 'pré', une 'prairie'.


(1) Mont a rajomp hon-tri d'ar prad gant bep a forc'h koad.
aller R1 firent notre-trois à1 le pré avec chaque de1 fourche bois
'Nous allâmes nous trois au pré avec chacun une fourche en bois.'
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:20)


Morphologie

nombre

(2) gand al lin a veze plantet an-unan er prajou
avec le lin R1 était planté le-soi en.le champ.s
'avec le lin qu'on plantait soi-même dans les champs'
Ouessant, Gouedig (1982)


Le Brigant (1779:27) relevait un double pluriel en -eier avec prad 'pré' et pradeier 'des prairies'.


répartition dialectale

(3) Ba n deun m prad oa un takad lerc'h 'oa ket 'mè' boull'nn.
dans un fond le champ était un endroit était pas mais boue
'Dans le bas de la prairie, il y avait un endroit où il n'y avait que de la boue.'
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:205)


Les noms park 'champ' et tachenn 'terrain' sont en concurrence sémantique.


Diachronie

Le latin a le nom prātum, i, n. 'pré, prairie' (Gaffiot 1934).