Différences entre les versions de « Prédicat »

De Arbres
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 53 : Ligne 53 :
| (3)|| E teuje ||<font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange> ||an dour <font color=orange>]</font color=orange> <font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple>|| glas <font color=purple>]</font color=purple>.  
| (3)|| E teuje ||<font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange> ||an dour <font color=orange>]</font color=orange> <font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple>|| glas <font color=purple>]</font color=purple>.  
|-  
|-  
| || [[R]] [[dont|venait]].[[HAB]]|| ||[[art|le]] eau ||bleu
| || [[R]] [[dont|venait]].[[HAB]]|| ||[[art|le]] [[dour|eau]] ||bleu
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'L'eau devenait bleue.' |||||||||||| ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:628)
| ||colspan="4" | 'L'eau devenait bleue.' |||||||||||| ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:628)
Ligne 115 : Ligne 115 :
== Syntaxe du prédicat ==
== Syntaxe du prédicat ==


=== placement dans le champ du milieu ===
== en zone préverbale ==
 
[[Varin (1979)]] considère que les ordres prédicat-copule-sujet sont prototypiques du breton standard, contrrairement aux formes traditionnelles qui lui préféreraient un [[ordre à sujet initial]]. [[Timm (1989)]] trouve au contraire que les ordres prédicat-copule-sujet sont loin d'être rares dans son corpus oral carhaisien.
 
 
=== lectures ===
 
==== topique ====
 
Le prédicat peut apparaître en zone préverbale de [[topique]]. Cet ordre de mots est disponible en français avec un prédicat verbal (''Se passer de tabac, il ne pouvait tout simplement pas.''), mais est une marque du [[français de Basse-Bretagne]] avec un prédicat adjectival (''Capable de se passer de tabac, il n'a jamais été'').
 
 
{| class="prettytable"
|(1)||<font color=green>[</font color=green>|| Kap ||da dremen || hep butun <font color=green>]</font color=green> || ne oa ket || _ .
|-
| ||||[[kap|capable]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tremen|passer]] || [[hep|sans]] [[butun|tabac]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[ket|pas]]
|-
| ||colspan="4" | 'Il ne pouvait pas se passer de tabac.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kap')
|}
 
 
==== topique suspendu ====
 
En breton, un prédicat nominal peut aussi apparaître dans un [[topique suspendu]]. Cette propriété dessine un contraste avec le français ([[*]] ''Quant à malade, je l'étais souvent'').
 
 
{| class="prettytable"
|(5)||<font color=green>[</font color=green>|| Evit yac'h <font color=green>]</font color=green>|| n'eo bet biskoazh ||_ ||va mamm-gozh.
|-
| || ||[[evit|pour]] saine || [[ne]]'[[COP|est]] [[bet|été]] [[biskoazh|jamais]] || || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[mamm|mère]]-<sup>[[1]]</sup>[[kozh|vieille]]
|-
| ||colspan="4" | 'Ma grand-mère a toujours été malade.' ||||||''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:201)
|-
| ||colspan="4" | (litt. 'quant à saine, ma grand-mère n'a jamais été.')
|}
 
 
=== placement par rapport au sujet dans le champ du milieu ===


==== S-Pred ====
==== S-Pred ====
Ligne 134 : Ligne 171 :
|(2)|| E-pad daou vloaz ||eo bet || '''labourer-douar''' || ''Yannig''.
|(2)|| E-pad daou vloaz ||eo bet || '''labourer-douar''' || ''Yannig''.
|-  
|-  
| || [[e-pad|pendant]] [[numéraux cardinaux|2]] an || [[COP|est]] [[bet|été]] || ouvrier-terre|| Yannig  
| || [[e-pad|pendant]] [[numéraux cardinaux|2]] an || [[COP|est]] [[bet|été]] || [[labourat|travaill]].[[-er (A.)|eur]]-[[douar|terre]]|| Yannig  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Yannig a été paysan pendant deux ans.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:199)
| ||colspan="4" | 'Yannig a été paysan pendant deux ans.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:199)
Ligne 146 : Ligne 183 :
|(3)|| Bez' eo bet || '''labourer-douar''' || ''Yannig'' || e-pad daou vloaz.
|(3)|| Bez' eo bet || '''labourer-douar''' || ''Yannig'' || e-pad daou vloaz.
|-  
|-  
| ||  [[bez'|expl]] [[COP|est]] [[bet|été]] || ouvrier-terre|| Yannig ||[[e-pad|pendant]] [[numéraux cardinaux|2]] an  
| ||  [[bez'|expl]] [[COP|est]] [[bet|été]] || [[labourat|travaill]].[[-er (A.)|eur]]-[[douar|terre]]|| Yannig ||[[e-pad|pendant]] [[numéraux cardinaux|2]] an  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Yannig a été paysan pendant deux ans.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:199)
| ||colspan="4" | 'Yannig a été paysan pendant deux ans.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:199)
Ligne 160 : Ligne 197 :
| || Bet eo (bet) ||  || ''Yannig'' || labourer-douar || e-pad daou vloaz.
| || Bet eo (bet) ||  || ''Yannig'' || labourer-douar || e-pad daou vloaz.
|-  
|-  
| ||  [[bet|été]] [[COP|est]] [[bet|été]] || ? ouvrier-terre|| Yannig || ouvrier-terre ||[[e-pad|pendant]] [[numéraux cardinaux|2]] an  
| ||  [[bet|été]] [[COP|est]] [[bet|été]] || ? [[labourat|travaill]].[[-er (A.)|eur]]-[[douar|terre]]|| Yannig || [[labourat|travaill]].[[-er (A.)|eur]]-[[douar|terre]] ||[[e-pad|pendant]] [[numéraux cardinaux|2]] an  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Yannig a été paysan pendant deux ans.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:199)
| ||colspan="4" | 'Yannig a été paysan pendant deux ans.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:199)
Ligne 191 : Ligne 228 :
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Si le patron est sage...'  
| ||colspan="4" | 'Si le patron est sage...'  
|}
=== en zone préverbale ===
==== topique ====
Le prédicat peut apparaître en zone préverbale de [[topique]]. Cet ordre de mots est disponible en français avec un prédicat verbal (''Se passer de tabac, il ne pouvait tout simplement pas.''), mais est une marque du [[français de Basse-Bretagne]] avec un prédicat adjectival (''Capable de se passer de tabac, il n'a jamais été'').
{| class="prettytable"
|(1)||<font color=green>[</font color=green>|| Kap ||da dremen || hep butun <font color=green>]</font color=green> || ne oa ket || _ .
|-
| ||||[[kap|capable]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tremen|passer]] || [[hep|sans]] tabac || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[ket|pas]]
|-
| ||colspan="4" | 'Il ne pouvait pas se passer de tabac.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kap')
|}
==== topique suspendu ====
En breton, un prédicat nominal peut aussi apparaître dans un [[topique suspendu]]. Cette propriété dessine un contraste avec le français ([[*]] ''Quant à malade, je l'étais souvent'').
{| class="prettytable"
|(5)||<font color=green>[</font color=green>|| Evit yac'h <font color=green>]</font color=green>|| n'eo bet biskoazh ||_ ||va mamm-gozh.
|-
| || ||[[evit|pour]] saine || [[ne]]'[[COP|est]] [[bet|été]] [[biskoazh|jamais]] || || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[mamm|mère]]-<sup>[[1]]</sup>[[kozh|vieille]]
|-
| ||colspan="4" | 'Ma grand-mère a toujours été malade.' ||||||''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:201)
|-
| ||colspan="4" | (litt. 'quant à saine, ma grand-mère n'a jamais été.')
|}
|}



Version du 30 mai 2020 à 17:33

Une proposition est décomposable en un prédicat et un sujet sur lequel ce prédicat s'applique.

La prédication est ce processus par lequel un prédicat est combiné avec un sujet pour former une proposition. L'abréviation pour marquer un syntagme prédicatif est PredP. En (1), le prédicat hir, par le biais de la copule eo, prédique les propriétés d'être long sur le sujet an eternite, 'l'éternité'.


(1) [prédicat Hir ] eo [sujet an eternite], surtout ba'n achumant!
long est le éternité surtout dans le fin
'L'éternité est longue surtout vers la fin!' Le Scorff, Ar Borgn (2011:47)


Catégories prédicatives

Selon la catégorie de sa tête, un prédicat peut être un prédicat verbal, un prédicat nominal ou un prédicat adjectival.


prédicat verbal

En (1), le prédicat o dije bet marse tennet warnon est un prédicat verbal puisque la tête de ce constituant est un verbe. Ce prédicat s'applique sémantiquement sur le pronom sujet int.


(1) [sujet Int ] [prédicat o dije bet marse tennet warnon ].
eux 3PL aurait eu peut-être tiré sur.moi
'Eux, m'auraient peut-être (eu) tiré dessus.' Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:575)


prédicat adjectival

En (2), le prédicat gwir est un prédicat adjectival puisque la tête de ce constituant est un adjectif. La copule eo prédique les propriétés de gwir sur son sujet, l'enchâssée.


(2) [prédicat Gwir ] eo [sujet o deus klasket renerien ar vro gwelaat tra pe dra ].
vrai est 3PL a cherché dirigeants le 1pays amélior.er chose ou1 chose
'Il est vrai que les dirigeants du pays ont cherché à améliorer quelques choses.'
Standard, Kervella (1933:79)


(3) E teuje [sujet an dour ] [prédicat glas ].
R venait.HAB le eau bleu
'L'eau devenait bleue.' Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:628)


prédicat nominal

En (3), le prédicat afer den est un prédicat nominal puisque la tête de ce constituant est un nom. La copule eo prédique les propriétés de afer den sur son sujet, an dra-se.


(3) Daoust hag [prédicat afer den ] eo [sujet an dra-se ] ?
est-ce que affaire quelqu'un est le chose- Standard, Menard & Kadored (2001:§'den')
'Est-ce que ça regarde quelqu'un?'


anaphore du sujet dans le prédicat nominal

En breton, un groupe verbal (fouetañ e voutik, 'dilapider sa boutique'), peut nominaliser et être utilisée comme prédicat. Il contient alors une anaphore de son propre sujet.


(2) [sujet Hemañ1 ] a zo [prédicat eur fouet-e1-voutik ].
celui.ci R est un dépense-son-boutique
'Celui-ci est un dissipateur de biens, un prodigue.'
Trégorrois, Gros (1989:164)

Morphologie du prédicat

marqueurs des adjectifs prédicatifs

Le préfixe en-, end-, e-, er-, ez- peut marquer morphologiquement les adjectifs prédicatifs. Ce marquage est peu répandu en breton, comparé au yn gallois.


(1) Gweloc'h e kavan [SC ar hokez e-kriz ].
mieux R4 trouve le 5coquillages pfx-cru
'J'aime mieux les coquillages lorsqu'ils sont crus. Trépos (2001:§319)


(2) En-noaz eman _ ar paour-kaez bugelig.
pfx-nu est <pfx-nu> le pauvre-cher enfant.DIM
'Le pauvre bébé est tout nu... Trépos (2001:§230)


Syntaxe du prédicat

en zone préverbale

Varin (1979) considère que les ordres prédicat-copule-sujet sont prototypiques du breton standard, contrrairement aux formes traditionnelles qui lui préféreraient un ordre à sujet initial. Timm (1989) trouve au contraire que les ordres prédicat-copule-sujet sont loin d'être rares dans son corpus oral carhaisien.


lectures

topique

Le prédicat peut apparaître en zone préverbale de topique. Cet ordre de mots est disponible en français avec un prédicat verbal (Se passer de tabac, il ne pouvait tout simplement pas.), mais est une marque du français de Basse-Bretagne avec un prédicat adjectival (Capable de se passer de tabac, il n'a jamais été).


(1) [ Kap da dremen hep butun ] ne oa ket _ .
capable de1 passer sans tabac ne1 était pas
'Il ne pouvait pas se passer de tabac.' Trégorrois, Gros (1989:'kap')


topique suspendu

En breton, un prédicat nominal peut aussi apparaître dans un topique suspendu. Cette propriété dessine un contraste avec le français (* Quant à malade, je l'étais souvent).


(5) [ Evit yac'h ] n'eo bet biskoazh _ va mamm-gozh.
pour saine ne'est été jamais mon2 mère-1vieille
'Ma grand-mère a toujours été malade.' Standard, Press (1986:201)
(litt. 'quant à saine, ma grand-mère n'a jamais été.')


placement par rapport au sujet dans le champ du milieu

S-Pred

Les phrases comportant une copule permettent d'observer qu'un prédicat nominal peut apparaître avant le sujet de la copule.


(1) Bez' e vo pesketaer Yannig a-hed e vuhez.
expl R sera pêcheur Yannig de-long son1 vie
'Yannig sera pêcheur toute sa vie.' Standard, Press (1986:196)


(2) E-pad daou vloaz eo bet labourer-douar Yannig.
pendant 2 an est été travaill.eur-terre Yannig
'Yannig a été paysan pendant deux ans.' Standard, Press (1986:199)


Press (1986:199) note que la même phrase en (2) pourrait commencer par bez'. On voit alors le prédicat nominal entre la particule bet et le sujet.


(3) Bez' eo bet labourer-douar Yannig e-pad daou vloaz.
expl est été travaill.eur-terre Yannig pendant 2 an
'Yannig a été paysan pendant deux ans.' Standard, Press (1986:199)


Cependant, Press (1986:199) note aussi en standard un contraste lorsque la phrase commence par la particule bet. Le sujet semble alors plus aisément apparaître au dessus du prédicat nominal.


(4) ? Bet eo (bet) labourer-douar Yannig e-pad daou vloaz.
Bet eo (bet) Yannig labourer-douar e-pad daou vloaz.
été est été ? travaill.eur-terre Yannig travaill.eur-terre pendant 2 an
'Yannig a été paysan pendant deux ans.' Standard, Press (1986:199)


Pred-S

L'ordre alternatif existe aussi.


(5) ... pigwir oa on den re-vras. Poullaouen, locuteur né vers 1910, Favereau (1984:438)
... car était le homme trop1 grand
'... car il était trop grand.'


horizons comparatifs

En gallois, où les prédicats adjectivaux sont précédés de de la particule prédicative yn, l'ordre respectif du sujet et du prédicat dans le champ du milieu est S-Pred.


(4) Os yw ’r rheolwr yn ddoeth... Gallois, Borsley, Tallerman & Willis (2007)
si est le patron ptc sage
'Si le patron est sage...'


relativisation du prédicat

En breton, un prédicat peut être relativisé.


Cette propriété des prédicats se reflète en français de Basse-Bretagne, et en franco-breton de Douarnenez.

  • Voila un aut' bouton, Théodore, impatient que tu es _[t]_., (Brest, Péron 2001:41)
  • Toujours à "groumer" celles-là! Jamais contentes que vous êtes _[t]_!, (Brest, Péron 2001:92)
  • Sode guize labous' brize il est venu _[t]_.
'Il est devenu FOU comme l'oiseau de Le Bris.', Franco-breton, Pichavant (1996:132)


ellipse du prédicat

Le prédicat peut être élidé sous identité dans certaines constructions.


(5) Ar bugel-ze a labour ken e ra _[ø]_
art enfant- R1 travaille autant R fait
'Cet enfant travaille énormément.' Trégorrois, Gros (1984:50)

Terminologie

Kervella (1947) utilise le terme doareenn pour les 'adjectifs prédicatifs'. On trouve en français le terme adjectif attributif.

Mermet (2006) utilise le terme prezegad(où), 'prédicat(s)'.