Différences entre les versions de « Prédicat »

De Arbres
(24 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :


La '''prédication''' est ce processus par lequel un prédicat est combiné avec un sujet pour former une proposition. L'abréviation pour marquer un syntagme prédicatif est [[PredP]].  
La '''prédication''' est ce processus par lequel un prédicat est combiné avec un sujet pour former une proposition. L'abréviation pour marquer un syntagme prédicatif est [[PredP]].  
En (1), le prédicat ''hir'', par le biais de la [[copule]] ''eo'', prédique les propriétés d'être long sur le [[sujet]] ''an eternite'', 'l'éternité'.  
En (1), le prédicat ''[[hir]]'', par le biais de la [[copule]] ''eo'', prédique les propriétés d'être long sur le [[sujet]] ''an eternite'', 'l'éternité'.  




Ligne 8 : Ligne 8 :
| (1) ||<font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple>|| Hir <font color=purple>]</font color=purple> eo ||<font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange>|| an eternite<font color=orange>]</font color=orange>,|| surtout || ba'n achumant!
| (1) ||<font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple>|| Hir <font color=purple>]</font color=purple> eo ||<font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange>|| an eternite<font color=orange>]</font color=orange>,|| surtout || ba'n achumant!
|-
|-
| || || long [[COP|est]] |||| [[art|le]] éternité || surtout || [[e-barzh|dans]] [[art|le]] fin
| |||| [[hir|long]] [[COP|est]] |||| [[art|le]] éternité || surtout || [[e-barzh|dans]] [[art|le]] fin
|-
|-
|||colspan="4" | 'L'éternité est longue surtout vers la fin!' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:47)
|||colspan="10" | 'L'éternité est longue surtout vers la fin!'  
|-
|||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:47)
|}
|}


Ligne 22 : Ligne 24 :
=== prédicat verbal ===  
=== prédicat verbal ===  


En (1), le prédicat ''o dije bet marse tennet warnon'' est un prédicat verbal puisque la [[tête]] de ce [[constituant]] est un [[verbe]]. Ce prédicat s'applique sémantiquement sur le [[pronom]] [[sujet]] ''int''.  
En (2), le prédicat ''o dije bet marse tennet warnon'' est un prédicat verbal puisque la [[tête]] de ce [[constituant]] est un [[verbe]]. Ce prédicat s'applique sémantiquement sur le [[pronom]] [[sujet]] ''int''.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||<font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange>|| Int <font color=orange>]</font color=orange>|| <font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple>|| o dije bet ||marse ||tennet warnon <font color=purple>]</font color=purple>.
|(2)||<font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange>|| Int <font color=orange>]</font color=orange>|| <font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple>|| o dije bet ||marse ||tennet warnon <font color=purple>]</font color=purple>.
|-
| || ||[[pfi|eux]] || ||3PL [[kaout|aurait]] [[bet|eu]]|| [[marteze|peut-être]] ||[[tennañ|tiré]] [[war|sur]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
|-
| || ||[[pfi|eux]] || ||3PL [[kaout|aurait]] [[bet|eu]]|| [[marteze|peut-être]] ||tiré [[war|sur]].[[pronom incorporé|moi]]
|||colspan="10" | 'Eux, m'auraient peut-être (eu) tiré dessus.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Eux, m'auraient peut-être (eu) tiré dessus.'||||| ''Haut-cornouaillais (Lanvenegen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:575)
|||||||colspan="10" | ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:575)
|}
|}


Ligne 36 : Ligne 40 :
=== prédicat adjectival ===
=== prédicat adjectival ===


En (2), le prédicat ''gwir'' est un prédicat adjectival puisque la [[tête]] de ce [[constituant]] est un [[adjectif]]. La copule ''eo'' prédique les propriétés de ''gwir'' sur son sujet, l'[[enchâssée]].   
En (2), le prédicat ''[[gwir]]'' est un prédicat adjectival puisque la [[tête]] de ce [[constituant]] est un [[adjectif]]. La copule ''eo'' prédique les propriétés de ''gwir'' sur son sujet, l'[[enchâssée]].   




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || <font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple>||  Gwir <font color=purple>]</font color=purple> eo || <font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange>|| o deus klasket renerien ar vro gwelaat tra pe dra <font color=orange>]</font color=orange>.
| (3) || <font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple>||  Gwir <font color=purple>]</font color=purple> eo || <font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange>|| o deus klasket renerien ar vro gwelaat tra pe dra <font color=orange>]</font color=orange>.
|-  
|-  
| || || vrai [[COP|est]] || || 3PL [[kaout|a]] [[klask|cherché]] dirigeants [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>pays amélior.[[-aat|er]] chose [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> chose
| || || [[gwir|vrai]] [[COP|est]] || || 3PL [[kaout|a]] [[klask|cherché]] dirigeants [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>pays amélior.[[-aat|er]] chose [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> chose
|-
|-
||| colspan="4" | 'Il est vrai que les dirigeants du pays ont cherché à améliorer quelques choses.'  
||| colspan="10" | 'Il est vrai que les dirigeants du pays ont cherché à améliorer quelques choses.'  
|-
|-
||| ||||colspan="4" | ''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:79)
||| ||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:79)
|}
 
 
{| class="prettytable"
| (4)|| E teuje ||<font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange> ||an dour <font color=orange>]</font color=orange> <font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple>|| glas <font color=purple>]</font color=purple>.
|-
| || [[R]] [[dont|venait]].[[HAB]]|| ||[[art|le]] [[dour|eau]] ||bleu
|-
| ||colspan="10" | 'L'eau devenait bleue.'
|-
|||||||colspan="10" | ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:628)
|}
|}


Ligne 52 : Ligne 67 :
=== prédicat nominal ===
=== prédicat nominal ===


En (3), le prédicat ''afer den'' est un prédicat nominal puisque la [[tête]] de ce [[constituant]] est un nom. La [[copule]] ''eo'' prédique les propriétés de ''afer den'' sur son [[sujet]], ''an dra-se''.
En (5), le prédicat ''afer den'' est un prédicat nominal puisque la [[tête]] de ce [[constituant]] est un nom. La [[copule]] ''eo'' prédique les propriétés de ''afer den'' sur son [[sujet]], ''an dra-se''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3)|| Daoust hag ||<font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple>|| afer || den <font color=purple>]</font color=purple> || eo || <font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange>||an dra-se <font color=orange>]</font color=orange> ?
| (5)|| Daoust hag ||<font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple>|| afer || den <font color=purple>]</font color=purple> || eo || <font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange>||an dra-se <font color=orange>]</font color=orange> ?
|-
|-
| || [[Q|est-ce que]]  ||||affaire || quelqu'un || [[COP|est]] |||| [[art|le]] chose-[[DEM|là]] |||||||||||||| ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§'den')
| || [[Q|est-ce que]]  ||||affaire || quelqu'un || [[COP|est]] |||| [[art|le]] chose-[[DEM|là]] |||||||||||||| ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§'den')
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Est-ce que ça regarde quelqu'un?'  
| || colspan="10" | 'Est-ce que ça regarde quelqu'un?'  
|}
|}


Ligne 70 : Ligne 85 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||<font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange>|| '''Hemañ'''<sub><font color=green>''1''</font color=green></sub> <font color=orange>]</font color=orange>|| a zo ||<font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple> ||eur fouet-'''e'''<sub><font color=green>''1''</font color=green></sub>-voutik|| <font color=purple>]</font color=purple>.
| (6) ||<font color=orange>[<sub>''sujet''</sub></font color=orange>|| '''Hemañ'''<sub><font color=green>''1''</font color=green></sub> <font color=orange>]</font color=orange>|| a zo ||<font color=purple>[<sub>''prédicat''</sub></font color=purple> ||eur fouet-'''e'''<sub><font color=green>''1''</font color=green></sub>-voutik|| <font color=purple>]</font color=purple>.
|-
|-
||| ||[[DEM|celui.ci]] || [[R]] [[zo|est]] |||| [[art|un]] dépense-[[POSS|son]]-boutique ||
||| ||[[DEM|celui.ci]] || [[R]] [[zo|est]] |||| [[art|un]] dépense-[[POSS|son]]-boutique ||
|-
|-
|||colspan="4" | 'Celui-ci est un dissipateur de biens, un prodigue.'  
|||colspan="10" | 'Celui-ci est un dissipateur de biens, un prodigue.'  
|-
|-
|||||||||colspan="4" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:164)
|||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:164)
|}
|}


== Morphologie du prédicat ==
== Morphologie du prédicat ==
Ligne 87 : Ligne 103 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Gweloc'h e kavan <font color=green>[<sub>[[SC]]</sub></font color=green> ||ar hokez ||'''e-kriz''' <font color=green>]</font color=green>.
|(1)|| Gweloc'h || e kavan <font color=green>[<sub>[[SC]]</sub></font color=green> ||ar hokez ||'''e-kriz''' <font color=green>]</font color=green>.
|-
| || [[-oc'h|mieux]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kavout|trouve]] ||[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>coquillage[[noms collectifs|s]] || [[En-, end-, e-, er-, ez-|pfx]]-cru
|-
|-
| || mieux [[R]]<sup>[[4]]</sup> trouve ||[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>coquillage[[noms collectifs|s]] || [[En-, end-, e-, er-, ez-|pfx]]-cru
||| colspan="10" | 'J'aime mieux les coquillages lorsqu'ils sont crus.
|-
|-
||| colspan="4" | 'J'aime mieux les coquillages lorsqu'ils sont crus. |||| [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§319)
|||||||colspan="10" | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§319)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| '''En-noaz''' ||eman  _ ||ar paour-kaez bugelig.
|(2)|| '''En-noaz''' ||eman  _ ||ar paour-kaez || bugelig.
|-
|-
| || [[En-, end-, e-, er-, ez-|pfx]]-nu || [[eman|est]] ''<[[En-, end-, e-, er-, ez-|pfx]]-nu>'' || [[art|le]] pauvre-cher enfant.[[-ig|DIM]]   
| || [[En-, end-, e-, er-, ez-|pfx]]-nu || [[eman|est]] ''<[[En-, end-, e-, er-, ez-|pfx]]-nu>'' || [[art|le]] [[paour-kaezh|pauvre-cher]] || [[bugel|enfant]].[[-ig|DIM]]   
|-
|-
||| colspan="4" | 'Le pauvre bébé est tout nu... |||| [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230)
||| colspan="10" | 'Le pauvre bébé est tout nu...  
|-
|||||||colspan="10" | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230)
|}
|}


== Syntaxe du prédicat ==
== Syntaxe du prédicat ==


=== site d'apparition ===
== en zone préverbale ==
 
[[Varin (1979)]] considère que les ordres prédicat-copule-sujet sont prototypiques du breton standard, contrrairement aux formes traditionnelles qui lui préféreraient un [[ordre à sujet initial]]. [[Timm (1989)]] trouve au contraire que les ordres prédicat-copule-sujet sont loin d'être rares dans son corpus oral carhaisien.
 
 
=== lectures ===
 
==== topique ====
 
Le prédicat peut apparaître en zone préverbale de [[topique]]. Cet ordre de mots est disponible en français avec un prédicat verbal (''Se passer de tabac, il ne pouvait tout simplement pas.''), mais est une marque du [[français de Basse-Bretagne]] avec un prédicat adjectival (''Capable de se passer de tabac, il n'a jamais été'').


==== champ du milieu ====
 
{| class="prettytable"
|(1)||<font color=green>[</font color=green>|| Kap ||da dremen || hep butun <font color=green>]</font color=green> || ne oa ket || _ .
|-
| ||||[[kap|capable]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tremen|passer]] || [[hep|sans]] [[butun|tabac]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[ket|pas]]
|-
| ||colspan="4" | 'Il ne pouvait pas se passer de tabac.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kap')
|}
 
 
==== topique suspendu ====
 
En breton, un prédicat nominal peut aussi apparaître dans un [[topique suspendu]]. Cette propriété dessine un contraste avec le français ([[*]] ''Quant à malade, je l'étais souvent'').
 
 
{| class="prettytable"
|(5)||<font color=green>[</font color=green>|| Evit yac'h <font color=green>]</font color=green>|| n'eo bet biskoazh ||_ ||va mamm-gozh.
|-
| || ||[[evit|pour]] saine || [[ne]]'[[COP|est]] [[bet|été]] [[biskoazh|jamais]] || || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[mamm|mère]]-<sup>[[1]]</sup>[[kozh|vieille]]
|-
| ||colspan="4" | 'Ma grand-mère a toujours été malade.' ||||||''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:201)
|-
| ||colspan="4" | (litt. 'quant à saine, ma grand-mère n'a jamais été.')
|}
 
 
=== placement par rapport au sujet dans le champ du milieu ===
 
==== S-Pred ====


Les phrases comportant une [[copule]] permettent d'observer qu'un prédicat nominal peut apparaître avant le [[sujet]] de la copule.
Les phrases comportant une [[copule]] permettent d'observer qu'un prédicat nominal peut apparaître avant le [[sujet]] de la copule.
Ligne 115 : Ligne 173 :
|(1)|| Bez' e vo || '''pesketaer''' || ''Yannig'' ||a-hed e vuhez.
|(1)|| Bez' e vo || '''pesketaer''' || ''Yannig'' ||a-hed e vuhez.
|-  
|-  
| || [[bez'|expl]] [[R]] [[COP|sera]] || pêcheur|| Yannig || [[a-hed|de-long]] [[POSS|son]] vie
| || [[bez'|expl]] [[R]] [[COP|sera]] || pêcheur|| Yannig || [[a-hed|de-long]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[buhez|vie]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Yannig sera pêcheur toute sa vie.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:196)
| ||colspan="4" | 'Yannig sera pêcheur toute sa vie.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:196)
Ligne 124 : Ligne 182 :
|(2)|| E-pad daou vloaz ||eo bet || '''labourer-douar''' || ''Yannig''.
|(2)|| E-pad daou vloaz ||eo bet || '''labourer-douar''' || ''Yannig''.
|-  
|-  
| || [[e-pad|pendant]] [[numéraux cardinaux|2]] an || [[COP|est]] [[bet|été]] || ouvrier-terre|| Yannig  
| || [[e-pad|pendant]] [[numéraux cardinaux|2]] an || [[COP|est]] [[bet|été]] || [[labourat|travaill]].[[-er (A.)|eur]]-[[douar|terre]]|| Yannig  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Yannig a été paysan pendant deux ans.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:199)
| ||colspan="4" | 'Yannig a été paysan pendant deux ans.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:199)
Ligne 136 : Ligne 194 :
|(3)|| Bez' eo bet || '''labourer-douar''' || ''Yannig'' || e-pad daou vloaz.
|(3)|| Bez' eo bet || '''labourer-douar''' || ''Yannig'' || e-pad daou vloaz.
|-  
|-  
| ||  [[bez'|expl]] [[COP|est]] [[bet|été]] || ouvrier-terre|| Yannig ||[[e-pad|pendant]] [[numéraux cardinaux|2]] an  
| ||  [[bez'|expl]] [[COP|est]] [[bet|été]] || [[labourat|travaill]].[[-er (A.)|eur]]-[[douar|terre]]|| Yannig ||[[e-pad|pendant]] [[numéraux cardinaux|2]] an  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Yannig a été paysan pendant deux ans.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:199)
| ||colspan="4" | 'Yannig a été paysan pendant deux ans.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:199)
Ligne 142 : Ligne 200 :




Cependant, [[Press (1986)|Press (1986]]:199) note aussi en standard un contraste lorsque la phrase commence par la particule ''[[bet]]''. Le sujet semble alors plus aisément apparaître au dessus du prédicat nominal.
Cependant, [[Press (1986)|Press (1986]]:199) note aussi en standard un contraste lorsque la phrase commence par la particule ''[[bet]]''. Le sujet semble alors plus aisément apparaître au-dessus du prédicat nominal.




Ligne 150 : Ligne 208 :
| || Bet eo (bet) ||  || ''Yannig'' || labourer-douar || e-pad daou vloaz.
| || Bet eo (bet) ||  || ''Yannig'' || labourer-douar || e-pad daou vloaz.
|-  
|-  
| ||  [[bet|été]] [[COP|est]] [[bet|été]] || ? ouvrier-terre|| Yannig || ouvrier-terre ||[[e-pad|pendant]] [[numéraux cardinaux|2]] an  
| ||  [[bet|été]] [[COP|est]] [[bet|été]] || ? [[labourat|travaill]].[[-er (A.)|eur]]-[[douar|terre]]|| Yannig || [[labourat|travaill]].[[-er (A.)|eur]]-[[douar|terre]] ||[[e-pad|pendant]] [[numéraux cardinaux|2]] an  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Yannig a été paysan pendant deux ans.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:199)
| ||colspan="4" | 'Yannig a été paysan pendant deux ans.' || ''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:199)
Ligne 156 : Ligne 214 :




==== zone préverbale ====
==== Pred-S ====


===== topique =====
L'ordre alternatif existe aussi.  
 
Le prédicat peut apparaître en zone préverbale de [[topique]]. Cet ordre de mots est disponible en français avec un prédicat verbal (''Se passer de tabac, il ne pouvait tout simplement pas.''), mais est une marque du [[français de Basse-Bretagne]] avec un prédicat adjectival (''Capable de se passer de tabac, il n'a jamais été'').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||<font color=green>[</font color=green>|| Kap ||da dremen || hep butun <font color=green>]</font color=green> || ne oa ket || _ .
| (5) || ... pigwir|| oa ''on den'' || '''re-vras'''.||||||''Poullaouen'', locuteur né vers 1910, [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:438)
|-  
|-
| ||||[[kap|capable]] || [[da|de]]<sup>[[1]]]</sup> passer || [[hep|sans]] tabac || [[ne]]<sup>[[1]]]</sup> [[COP|était]] [[ket|pas]]
| ||... [[peogwir|car]] ||[[COP|était]] [[art|le]] homme || [[re|trop]]<sup>[[1]]</sup> [[bras|grand]]
|-  
|-
| ||colspan="4" | 'Il ne pouvait pas se passer de tabac.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kap')
|||colspan="4" | '... car il était trop grand.'  
|}
|}




===== topique suspendu =====
===== horizons comparatifs =====


En breton, un prédicat nominal peut aussi apparaître dans un [[topique suspendu]]. Cette propriété dessine un contraste avec le français ([[*]] ''Quant à malade, je l'étais souvent'').
En gallois, où les prédicats adjectivaux sont précédés de de la particule prédicative ''yn'', l'ordre respectif du sujet et du prédicat dans le champ du milieu est S-Pred.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)||<font color=green>[</font color=green>|| Evit yac'h <font color=green>]</font color=green>|| n'eo bet biskoazh ||_ ||va mamm-gozh.
|(4) || Os yw || ’r rheolwr ||yn ||ddoeth... ||||''Gallois'', [[Borsley, Tallerman & Willis (2007)]]
|-
| || ||[[evit|pour]] saine || [[ne]]'[[COP|est]] [[bet|été]] [[biskoazh|jamais]] || || [[POSS|mon]] mère-<sup>[[1]]</sup>vieille
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Ma grand-mère a toujours été malade.' ||||||''Standard'', [[Press (1986)|Press (1986]]:201)
| || si est ||le patron ||ptc ||sage
|-  
|-  
| ||colspan="4" | (litt. 'quant à saine, ma grand-mère n'a jamais été.')
| ||colspan="4" | 'Si le patron est sage...'  
|}
|}


=== relativisation du prédicat ===
=== relativisation du prédicat ===
Ligne 200 : Ligne 255 :
: 'Il est devenu FOU comme l'oiseau de Le Bris.', ''Franco-breton'', [[Pichavant (1996)|Pichavant (1996]]:132)
: 'Il est devenu FOU comme l'oiseau de Le Bris.', ''Franco-breton'', [[Pichavant (1996)|Pichavant (1996]]:132)


=== ellipses du prédicat ===
 
=== ellipse du prédicat ===


Le prédicat peut être [[élidé]] sous identité dans certaines constructions.
Le prédicat peut être [[élidé]] sous identité dans certaines constructions.
Ligne 208 : Ligne 264 :
|(5)||Ar bugel-ze ||a labour || ken ||e ra ||<font color=green>_[''[[lacune|ø]]'']_</font color=green>
|(5)||Ar bugel-ze ||a labour || ken ||e ra ||<font color=green>_[''[[lacune|ø]]'']_</font color=green>
|-
|-
| || [[art|art]] enfant-[[DEM|là]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> travaille|| [[ken|autant]] ||[[R]] [[ober|fait]]  ||
| || [[art|art]] enfant-[[DEM|là]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> travaille|| [[ken, ker, kel|autant]] ||[[R]] [[ober|fait]]  ||
|-
|-
|||colspan="4" | 'Cet enfant travaille énormément.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:50)   
|||colspan="4" | 'Cet enfant travaille énormément.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:50)   
|}
|}


== Terminologie ==
== Terminologie ==
Ligne 218 : Ligne 273 :
[[Kervella (1947)]] utilise le terme ''doareenn'' pour les '[[adjectifs]] prédicatifs'. On trouve en français le terme ''adjectif attributif''.
[[Kervella (1947)]] utilise le terme ''doareenn'' pour les '[[adjectifs]] prédicatifs'. On trouve en français le terme ''adjectif attributif''.


[[Mermet (2006)]] utilise le terme ''prezegad(où)'', 'prédicat(s)'.


[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:fiches|Categories]]

Version du 25 juin 2021 à 18:39

Une proposition est décomposable en un prédicat et un sujet sur lequel ce prédicat s'applique.

La prédication est ce processus par lequel un prédicat est combiné avec un sujet pour former une proposition. L'abréviation pour marquer un syntagme prédicatif est PredP. En (1), le prédicat hir, par le biais de la copule eo, prédique les propriétés d'être long sur le sujet an eternite, 'l'éternité'.


(1) [prédicat Hir ] eo [sujet an eternite], surtout ba'n achumant!
long est le éternité surtout dans le fin
'L'éternité est longue surtout vers la fin!'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:47)


Catégories prédicatives

Selon la catégorie de sa tête, un prédicat peut être un prédicat verbal, un prédicat nominal ou un prédicat adjectival.


prédicat verbal

En (2), le prédicat o dije bet marse tennet warnon est un prédicat verbal puisque la tête de ce constituant est un verbe. Ce prédicat s'applique sémantiquement sur le pronom sujet int.


(2) [sujet Int ] [prédicat o dije bet marse tennet warnon ].
eux 3PL aurait eu peut-être tiré sur.moi
'Eux, m'auraient peut-être (eu) tiré dessus.'
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:575)


prédicat adjectival

En (2), le prédicat gwir est un prédicat adjectival puisque la tête de ce constituant est un adjectif. La copule eo prédique les propriétés de gwir sur son sujet, l'enchâssée.


(3) [prédicat Gwir ] eo [sujet o deus klasket renerien ar vro gwelaat tra pe dra ].
vrai est 3PL a cherché dirigeants le 1pays amélior.er chose ou1 chose
'Il est vrai que les dirigeants du pays ont cherché à améliorer quelques choses.'
Standard, Kervella (1933:79)


(4) E teuje [sujet an dour ] [prédicat glas ].
R venait.HAB le eau bleu
'L'eau devenait bleue.'
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:628)


prédicat nominal

En (5), le prédicat afer den est un prédicat nominal puisque la tête de ce constituant est un nom. La copule eo prédique les propriétés de afer den sur son sujet, an dra-se.


(5) Daoust hag [prédicat afer den ] eo [sujet an dra-se ] ?
est-ce que affaire quelqu'un est le chose- Standard, Menard & Kadored (2001:§'den')
'Est-ce que ça regarde quelqu'un?'


anaphore du sujet dans le prédicat nominal

En breton, un groupe verbal (fouetañ e voutik, 'dilapider sa boutique'), peut nominaliser et être utilisée comme prédicat. Il contient alors une anaphore de son propre sujet.


(6) [sujet Hemañ1 ] a zo [prédicat eur fouet-e1-voutik ].
celui.ci R est un dépense-son-boutique
'Celui-ci est un dissipateur de biens, un prodigue.'
Trégorrois, Gros (1989:164)


Morphologie du prédicat

marqueurs des adjectifs prédicatifs

Le préfixe en-, end-, e-, er-, ez- peut marquer morphologiquement les adjectifs prédicatifs. Ce marquage est peu répandu en breton, comparé au yn gallois.


(1) Gweloc'h e kavan [SC ar hokez e-kriz ].
mieux R4 trouve le 5coquillages pfx-cru
'J'aime mieux les coquillages lorsqu'ils sont crus.
Trépos (2001:§319)


(2) En-noaz eman _ ar paour-kaez bugelig.
pfx-nu est <pfx-nu> le pauvre-cher enfant.DIM
'Le pauvre bébé est tout nu...
Trépos (2001:§230)


Syntaxe du prédicat

en zone préverbale

Varin (1979) considère que les ordres prédicat-copule-sujet sont prototypiques du breton standard, contrrairement aux formes traditionnelles qui lui préféreraient un ordre à sujet initial. Timm (1989) trouve au contraire que les ordres prédicat-copule-sujet sont loin d'être rares dans son corpus oral carhaisien.


lectures

topique

Le prédicat peut apparaître en zone préverbale de topique. Cet ordre de mots est disponible en français avec un prédicat verbal (Se passer de tabac, il ne pouvait tout simplement pas.), mais est une marque du français de Basse-Bretagne avec un prédicat adjectival (Capable de se passer de tabac, il n'a jamais été).


(1) [ Kap da dremen hep butun ] ne oa ket _ .
capable de1 passer sans tabac ne1 était pas
'Il ne pouvait pas se passer de tabac.' Trégorrois, Gros (1989:'kap')


topique suspendu

En breton, un prédicat nominal peut aussi apparaître dans un topique suspendu. Cette propriété dessine un contraste avec le français (* Quant à malade, je l'étais souvent).


(5) [ Evit yac'h ] n'eo bet biskoazh _ va mamm-gozh.
pour saine ne'est été jamais mon2 mère-1vieille
'Ma grand-mère a toujours été malade.' Standard, Press (1986:201)
(litt. 'quant à saine, ma grand-mère n'a jamais été.')


placement par rapport au sujet dans le champ du milieu

S-Pred

Les phrases comportant une copule permettent d'observer qu'un prédicat nominal peut apparaître avant le sujet de la copule.


(1) Bez' e vo pesketaer Yannig a-hed e vuhez.
expl R sera pêcheur Yannig de-long son1 vie
'Yannig sera pêcheur toute sa vie.' Standard, Press (1986:196)


(2) E-pad daou vloaz eo bet labourer-douar Yannig.
pendant 2 an est été travaill.eur-terre Yannig
'Yannig a été paysan pendant deux ans.' Standard, Press (1986:199)


Press (1986:199) note que la même phrase en (2) pourrait commencer par bez'. On voit alors le prédicat nominal entre la particule bet et le sujet.


(3) Bez' eo bet labourer-douar Yannig e-pad daou vloaz.
expl est été travaill.eur-terre Yannig pendant 2 an
'Yannig a été paysan pendant deux ans.' Standard, Press (1986:199)


Cependant, Press (1986:199) note aussi en standard un contraste lorsque la phrase commence par la particule bet. Le sujet semble alors plus aisément apparaître au-dessus du prédicat nominal.


(4) ? Bet eo (bet) labourer-douar Yannig e-pad daou vloaz.
Bet eo (bet) Yannig labourer-douar e-pad daou vloaz.
été est été ? travaill.eur-terre Yannig travaill.eur-terre pendant 2 an
'Yannig a été paysan pendant deux ans.' Standard, Press (1986:199)


Pred-S

L'ordre alternatif existe aussi.


(5) ... pigwir oa on den re-vras. Poullaouen, locuteur né vers 1910, Favereau (1984:438)
... car était le homme trop1 grand
'... car il était trop grand.'


horizons comparatifs

En gallois, où les prédicats adjectivaux sont précédés de de la particule prédicative yn, l'ordre respectif du sujet et du prédicat dans le champ du milieu est S-Pred.


(4) Os yw ’r rheolwr yn ddoeth... Gallois, Borsley, Tallerman & Willis (2007)
si est le patron ptc sage
'Si le patron est sage...'


relativisation du prédicat

En breton, un prédicat peut être relativisé.


Cette propriété des prédicats se reflète en français de Basse-Bretagne, et en franco-breton de Douarnenez.

  • Voila un aut' bouton, Théodore, impatient que tu es _[t]_., (Brest, Péron 2001:41)
  • Toujours à "groumer" celles-là! Jamais contentes que vous êtes _[t]_!, (Brest, Péron 2001:92)
  • Sode guize labous' brize il est venu _[t]_.
'Il est devenu FOU comme l'oiseau de Le Bris.', Franco-breton, Pichavant (1996:132)


ellipse du prédicat

Le prédicat peut être élidé sous identité dans certaines constructions.


(5) Ar bugel-ze a labour ken e ra _[ø]_
art enfant- R1 travaille autant R fait
'Cet enfant travaille énormément.' Trégorrois, Gros (1984:50)

Terminologie

Kervella (1947) utilise le terme doareenn pour les 'adjectifs prédicatifs'. On trouve en français le terme adjectif attributif.

Mermet (2006) utilise le terme prezegad(où), 'prédicat(s)'.