Différences entre les versions de « Poz »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ne || » par « ne<sup>1</sup> || »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> paroles || [[ne]] [[COP|sont]] || [[ket|pas]] || [[drouk|méchant]]  
||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> paroles || [[ne]] [[COP|sont]] || [[ket|pas]] || [[drouk|méchant]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il parle assez bien.'
|||colspan="15" | 'Il parle assez bien.'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Scaër/Guiscriff'', [[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60)
|||||||colspan="15" | ''Scaër/Guiscriff'', [[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60)
|}
|}


Ligne 18 : Ligne 18 :
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[tud|parents]]-[[kozh|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|savait]] || parole || [[galleg|français]] || [[ebet|aucun]]
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[tud|parents]]-[[kozh|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|savait]] || parole || [[galleg|français]] || [[ebet|aucun]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Mes grand-parents ne parlaient pas un mot de français.'
|||colspan="15" | 'Mes grand-parents ne parlaient pas un mot de français.'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Riec)'', Mona Bouzeg
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', Mona Bouzeg
|}
|}


Ligne 39 : Ligne 39 :
||| [[art|un]] [[den|homme]] || [[da|à]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[ger|mot]] || [[COP|êtes]]
||| [[art|un]] [[den|homme]] || [[da|à]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[ger|mot]] || [[COP|êtes]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Vous êtes un homme de parole.'
|||colspan="15" | 'Vous êtes un homme de parole.'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:158)
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:158)
|}
|}



Version du 24 juin 2022 à 10:08

Le nom poz dénote une 'parole'.


(1) E bozoù n'ont ket drouk.
son1 paroles ne sont pas méchant
'Il parle assez bien.'
Scaër/Guiscriff, Naoned (1952:60)


(2) Ma zud-kozh ne ouie poz galleg ebet.
mon2 parents-grand ne1 savait parole français aucun
'Mes grand-parents ne parlaient pas un mot de français.'
Cornouaillais (Riec), Mona Bouzeg


Sémantique

Le nom poz est en compétition avec ger 'mot' et au pluriel, komzoù.


Expression

'un homme de parole', un den d'e ger

(3) Eun den d'ho kir oh.
un homme à votre3 mot êtes
'Vous êtes un homme de parole.'
Trégorrois, Gros (1966:158)