Différences entre les versions de « Poz »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> paroles || [[ne]] [[COP|sont]] || [[ket|pas]] || [[drouk|méchant]] | ||| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> paroles || [[ne]] [[COP|sont]] || [[ket|pas]] || [[drouk|méchant]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il parle assez bien.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Scaër/Guiscriff'', [[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60) | ||
|} | |} | ||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[tud|parents]]-[[kozh|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|savait]] || parole || [[galleg|français]] || [[ebet|aucun]] | ||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[tud|parents]]-[[kozh|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|savait]] || parole || [[galleg|français]] || [[ebet|aucun]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Mes grand-parents ne parlaient pas un mot de français.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', Mona Bouzeg | ||
|} | |} | ||
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
||| [[art|un]] [[den|homme]] || [[da|à]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[ger|mot]] || [[COP|êtes]] | ||| [[art|un]] [[den|homme]] || [[da|à]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[ger|mot]] || [[COP|êtes]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Vous êtes un homme de parole.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:158) | ||
|} | |} | ||
Version du 24 juin 2022 à 10:08
Le nom poz dénote une 'parole'.
(1) | E bozoù | n'ont | ket | drouk. | |||||||||||||
son1 paroles | ne sont | pas | méchant | ||||||||||||||
'Il parle assez bien.' | |||||||||||||||||
Scaër/Guiscriff, Naoned (1952:60) |
(2) | Ma | zud-kozh | ne | ouie | poz | galleg | ebet. | ||||||||||
mon2 | parents-grand | ne1 | savait | parole | français | aucun | |||||||||||
'Mes grand-parents ne parlaient pas un mot de français.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Mona Bouzeg |
Sémantique
Le nom poz est en compétition avec ger 'mot' et au pluriel, komzoù.
Expression
'un homme de parole', un den d'e ger
(3) | Eun den | d'ho | kir | oh. | |||||||||||||
un homme | à votre3 | mot | êtes | ||||||||||||||
'Vous êtes un homme de parole.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1966:158) |