Différences entre les versions de « Pounner »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « envoyé » par « envoy.é »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[fall|mauvais]] || [[paneve|si.ce.n'est]] || [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM]] || [[re|trop]]<sup>[[1]]</sup> || lourd
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[fall|mauvais]] || [[paneve|si.ce.n'est]] || [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM]] || [[re|trop]]<sup>[[1]]</sup> || lourd
|-
|-
||| colspan="10" | 'C'était pas mal, mais un peu trop lourd.'
||| colspan="15" | 'C'était pas mal, mais un peu trop lourd.'
|-
|-
||||||||| colspan="10" | ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:215)  
||||||||| colspan="15" | ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:215)  
|}
|}


Ligne 30 : Ligne 30 :
||| [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-cause [[ma|que]] || 3PL [[kaout|a]] || [[sammañ|charg]].[[-et (Adj.)|é]] || [[pe|ou]] || [[kas|envoy]].[[-et (Adj.)|é]] || [[traoù|choses]] || lourd
||| [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-cause [[ma|que]] || 3PL [[kaout|a]] || [[sammañ|charg]].[[-et (Adj.)|é]] || [[pe|ou]] || [[kas|envoy]].[[-et (Adj.)|é]] || [[traoù|choses]] || lourd
|-
|-
|||colspan="10" | '...parce qu'ils ont chargé ou porté des choses lourdes.'  
|||colspan="15" | '...parce qu'ils ont chargé ou porté des choses lourdes.'  
|-
|-
||||||||| colspan="10" | ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:214)
||||||||| colspan="15" | ''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:214)
|}
|}


Ligne 46 : Ligne 46 :
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[penn|tête]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[pouez|pèse]] || lourd
||| [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[penn|tête]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[pouez|pèse]] || lourd
|-
|-
||| colspan="10" | 'Ma tête est lourde.'
||| colspan="15" | 'Ma tête est lourde.'
|-
|-
||||||||| colspan="10" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:72)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:72)
|}
|}



Version du 24 juin 2022 à 10:31

L'adjectif pounner signifie 'lourd, pesant'.


(1) N'oa ket fall, panefe un tammig re bounner.
ne1 était pas mauvais si.ce.n'est un morceau.DIM trop1 lourd
'C'était pas mal, mais un peu trop lourd.'
Léon, Kervella (2009:215)


Morphologie

dérivation

Pounner pourrait avoir grammaticalisé en un préfixe pounner- provoquant une lénition dans pounnerglev 'dur d'oreille'.


variation dialectale

La carte 538 de l'ALBB montre la répartition dialectale des traductions de (Ce sac est) lourd. Ce sont les différentes prononciations de pounner qui apparaissent dans tout le territoire parlant.


(2) ... a-gaoz m' o deus sammet pe kaset traoù ponner.
à1-cause que 3PL a charg.é ou envoy.é choses lourd
'...parce qu'ils ont chargé ou porté des choses lourdes.'
Haut-vannetais, Louis (2015:214)


Expression

pouezañ pounner, 'peser lourd'

(3) va fenn a bouez pounner !
mon2 tête R1 pèse lourd
'Ma tête est lourde.'
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:72)