Postpositions

De Arbres

Il existe en breton une liste finie (mais variable selon les dialectes) de particules verbales semblables aux particules connues de l'anglais away, up, etc. La plus usitée est kuit:


(1) mont a ran kuit.
aller R fais.1SG ptc
'Je m'en vais.' (I'm going away)


Cette particule verbale, comme les particules de l'anglais, apparaît le plus souvent en fin de phrase, séparée de son verbe lexical.


(2) Er c'hontrol, mont a ra ar re all buan kuit.
P.DET contraire aller R fait DET ceux autre vite ptc
'Au contraire, les autres partent vite.'
standard, Kervella (1933:48)


On peut aussi trouver la particule dans le champ du milieu. Elle est alors accolée à son verbe lexical.


(3) a-raok mont kuit d'ur gêr all.
avant aller ptc P DET ville autre
'.'
standard, Kervella (1933:48)


Contrairement aux particules verbales anglaises, kuit peut être déplacé sans son verbe en zone focale.


(4) Kuit ez eas _ Kongar eus Breizh.
Ptc R alla Kongar P Bretagne
'Kongar partit de Bretagne', standard, Denez (1993:23)


Certaines particules sont assez peu répandues (5).


(5) [... ha Pier da Po-Frans rut...]
/a pje:ɤ də po'fXãs ɤut/
... and Pyer de Po-Frañs away... Breton central, Wmffre (1998:59)


On retrouve des constructions similaires en français de Basse-Bretagne.