Postpositions : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 22 : Ligne 22 :
  
 
On retrouve des constructions similaires en [[Bretonnisme|français de Basse-Bretagne]].
 
On retrouve des constructions similaires en [[Bretonnisme|français de Basse-Bretagne]].
 +
 +
[[Category:articles|Categories]]

Version du 16 avril 2010 à 21:06

Il existe en breton une liste finie (mais variable selon les dialectes) de particules verbales semblables aux particules connues de l'anglais away, up, etc.

Certaines sont assez peu répandues (2).

(1) mont a ran kuit.
aller R fais.1SG ptc
'Je m'en vais.' (I'm going away)


(2) [... ha Pier da Po-Frans rut...]
/a pje:ɤ də po'fXãs ɤut/
... and Pyer de Po-Frañs away... Breton central, Wmffre (1998:59)


On retrouve des constructions similaires en français de Basse-Bretagne.